0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Rédaction administrative et commerciale
  • Curriculum vitæ
  • Envoi d’une candidature par courriel
Logo Banque de dépannage linguistique

Pratiques à adopter pour l’envoi d’une candidature par courriel

Il arrive qu’un recruteur ou une recruteuse demande à un candidat ou à une candidate de lui transmettre par courriel son curriculum vitæ (abrégé CV). Dans ce cas, il importe de joindre la lettre d’accompagnement au CV dans la pièce jointe et d’inscrire certains mots-clés à la fin du CV.

Envoi d’un curriculum vitæ et d’une lettre d’accompagnement par courriel

Lorsqu’il soumet sa candidature par courriel, le candidat insère la lettre d’accompagnement sur une page précédant le début du curriculum vitæ joint au message plutôt que de l’intégrer dans le message lui-même (ou d’en faire un autre fichier). Ainsi, la lettre d’accompagnement et le curriculum vitæ ne constitueront qu’un seul document complet.

Le texte du courriel précisera alors le poste postulé et mentionnera que la lettre et le curriculum vitæ sont joints au courriel.

Par ailleurs, le candidat ou la candidate ne doit en aucun cas insérer sa signature manuscrite numérisée dans le courriel ou dans le curriculum vitæ en raison des risques importants de manipulation.

Finalement, le candidat devrait nommer le fichier joint de son nom (par exemple, CVGuyBergeron) pour permettre au recruteur ou à la recruteuse de repérer le document sans difficulté ou pour lui éviter de devoir le renommer.

Modèle de courriel de transmission d’un curriculum vitæ et d’une lettre d’accompagnement

  • Exemple courriel transmission CV lettre accompagnement (rtf, 249 Ko)

Mise en mémoire de curriculum vitæ dans la base de données d’un employeur

De nos jours, des employeurs gardent dans une base de données les curriculum vitæSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : curriculums vitæ. qui leur parviennent par voie électronique. Certains numérisent même ceux qu’ils reçoivent par la poste afin de les conserver informatiquement.

Les recruteurs et les recruteuses peuvent ainsi balayer les curriculum vitæ qu’ils reçoivent à l’aide de logiciels et en effectuer un premier tri à partir de mots-clés. Ces mots-clés sont généralement des noms communs qui renvoient à un domaine d’activité ou qui décrivent les qualités requises pour occuper un poste.

Lorsqu’un candidat ou une candidate sait que son curriculum vitæ sera conservé dans une base de données, il ou elle a avantage à y insérer, à la fin, une liste de mots-clés (descripteurs) susceptibles d’être utilisés au triage. Une telle liste ne doit cependant pas contenir plus d’une trentaine de mots, car le curriculum vitæ doit rester concis. Cette façon de faire permet d’augmenter les chances qu’une candidature soit repérée lors d’une présélection informatisée. Pour voir un exemple de curriculum vitæ avec une liste de mots-clés, consultez l’article Rédaction du curriculum vitæ fonctionnel.

Dernière mise à jour : 2014

À lire aussi

  • Apprenez tout sur la lettre d’accompagnement du CV.
  • Qu’est-ce qu’un CV chronologique?
  • Quels sont les avantages d’un CV mixte?
  • Voyez des modèles de lettre d’accompagnement du curriculum vitæ.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025