0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Relocaliser
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Emploi déconseillé de l’emprunt relocaliser

En français, le verbe relocaliser peut signifier « localiser de nouveau » ou « réimplanter une entreprise dans un autre lieu ». Son emploi est cependant déconseillé lorsque l’on fait référence à des personnes.

Emplois déconseillés

Sous l’influence de l’anglais to relocate, le verbe relocaliser est parfois employé en parlant de personnes. Il faut savoir qu’en français, relocaliser ne s’applique qu’aux choses. On le remplacera donc, selon les besoins du contexte, par les verbes suivants :

  • déménager
  • déplacer
  • reclasser
  • reloger
  • transférer
  • transporter
  • Une dizaine de patients ont dû être déplacés vers l’autre étage. (et non : ont dû être relocalisés)
  • Les sinistrés du tremblement de terre sont relogés dans les villages avoisinants. (et non : sont relocalisés)
  • Le poste de police déménagera le mois prochain. (et non : sera relocalisé)
  • Il a été transporté dans une nouvelle résidence. (et non : a été relocalisé)

Sens reconnus en français

Le verbe relocaliser peut avoir le sens de « localiser de nouveau », c’est-à-dire « déterminer une nouvelle fois la provenance de quelque chose », « resituer avec précision » ou « circonscrire de nouveau ».

Mais c’est principalement en économie que relocaliser est employé, pour parler d’une entreprise, d’un établissement qui est réimplanté dans un autre lieu, et plus précisément de son rapatriement.

Ce verbe est aussi parfois employé comme synonyme du verbe délocaliser, utilisé en français depuis le XIXe siècle au sens de « changer l’emplacement d’une unité de production, d’une activité », particulièrement vers l’étranger.

Le verbe relocaliser n’est répertorié que dans quelques ouvrages de référence. On notera d’ailleurs que le préfixe re- sert à former de nombreux verbes et noms, que les dictionnaires ne peuvent pas tous répertorier.

  • Le gouvernement fait le pari qu’on peut relocaliser des entreprises grâce à une stratégie d’exemptions fiscales.

À lire aussi

  • Quels sont les sens acceptables du verbe localiser?
  • Voyez les emplois acceptables et déconseillés du verbe transférer.
  • Le verbe déménager peut-il recevoir les auxiliaires avoir et être?
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023