0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Localiser
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Emploi déconseillé de l’emprunt localiser

Le verbe localiser a notamment le sens de « délimiter l’emplacement de, situer par la pensée » et de « circonscrire ». Son emploi est cependant déconseillé au sens de « trouver ».

Emploi déconseillé

Sous l’influence de l’anglais to localize, on utilise parfois localiser au sens de « trouver ». Cet emploi est déconseillé. Selon le contexte, on recourra plutôt aux verbes découvrir, joindre, retrouver ou trouver.

  • Ils ont découvert un excellent restaurant de sushis dans leur quartier. (et non : Ils ont localisé un excellent restaurant)
  • Une voiture volée a été trouvée en bordure de la rivière Chaudière. (et non : Une voiture volée a été localisée)
  • J’ai enfin retrouvé mon chat, qui avait été recueilli par un voisin. (et non : J’ai enfin localisé mon chat)

Sens reconnus en français

En français, le verbe localiser peut signifier « délimiter l’emplacement de, situer par la pensée », dans l’espace ou dans le temps, en parlant surtout d’un phénomène, d’une chose ou d’une affection. Il signifie également « limiter la propagation d’un phénomène, d’un événement ». Localiser peut aussi avoir le sens d’« attribuer une place à une chose », notamment en économie.

  • Akim a enfin localisé le bruit qui l’irritait tant.
  • Leur nouveau centre de distribution sera localisé dans le parc industriel.
  • Le pilote a pu localiser le foyer de l’incendie en très peu de temps.

Enfin, certains ouvrages relèvent un emploi plus récent de localiser, utilisé au sens d’« adapter un produit à un contexte ou à une culture particulière », et ce, principalement dans les domaines des technologies de l’information et de la traduction. 

  • Nous avons reçu le mandat de localiser ces logiciels pour le marché asiatique.

À lire aussi

  • Voyez les emplois déconseillés du verbe relocaliser.
  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • Consultez la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023