0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le nom
  • Pluriel des noms
  • Noms composés
  • Pluriel des noms composés
  • Produits alimentaires et boissons
Logo Banque de dépannage linguistique

Pluriel des noms de produits alimentaires et de boissons

Les noms communs de produits alimentaires et de boissons prennent généralement la marque du pluriel. Toutefois, les noms composés issus de noms propres sont le plus souvent invariables. Pour les noms formés avec saint, tant la variabilité que l’invariabilité sont possibles.

Notons que pour certains mots, l’usage est flottant, ce dont les ouvrages de référence peuvent rendre compte. Les orientations présentées dans cet article sont adoptées dans une perspective de régularité et d’uniformité.

Noms simples

Les noms communs simples désignant des produits alimentaires et des boissons forment généralement leur pluriel selon les règles habituelles, même s’ils sont issus de noms propres ou s’ils ont été empruntés à une autre langue.

  • Cette compote de pommes a été faite avec un mélange de spartans, de goldens, de cortlands et de lobos.
  • Plusieurs fromages garnissaient l’étalage : des gorgonzolas, des goudas, des cheddars et des emmentals.
  • Michel adore les martinis et les manhattans; Paul aime mieux les lagers; et moi, je préfère les scotchs et autres whiskys (on admet également : les scotches et autres whiskies).
  • Nous avons bu différents chiantis, bourgognes et champagnes au cours de cette dégustation particulière.
  • Dans cette vidéo, vous apprendrez à préparer des béchamels maison.

Noms composés

Les noms communs composés désignant des aliments et des boissons forment eux aussi généralement leur pluriel selon les règles habituelles applicables. Par exemple, les mots formés d’un nom et d’un adjectif prennent un s aux deux éléments.

  • Le Pays de la Loire est réputé pour ses cabernets francs et ses pinots noirs.
  • Emma et Jacob commanderont des gins toniques, des vodkas-tomates ou des citrons candis, alors que Nadia et Charlie préféreront des bières de seigle ou des ales écossaises.
  • Ces tartes aux poires sont faites avec des bons-chrétiens. 

Noms formés à partir d’un nom propre

Lorsqu’un nom composé est formé d’un ou de plusieurs noms propres, ceux-ci restent le plus souvent invariables. Certains prennent toutefois la marque du pluriel, notamment lorsque le nom composé en vient à être perçu d’abord comme désignant l’aliment ou la boisson, et ensuite seulement, voire plus du tout, comme le nom propre qui en est à l’origine.

  • À la fromagerie, tous les pont-l’évêque et les vieux-lille étaient déjà vendus.
  • Plusieurs vins français portent le nom de leur lieu d’origine, comme les châteauneuf-du-pape, les pouilly-fuissé et les côtes-du-rhône.
  • Ces bloody mary sont pour la table numéro 4.
  • On nous a servi comme dessert des paris-brest (ou : paris-brests) et des forêts-noires (le lien avec la Forêt-Noire, en Allemagne, n’est généralement plus perçu).

Noms formés avec saint

Les noms composés formés avec l’adjectif saint prennent généralement la marque du pluriel au second élément même s’ils sont issus de noms propres. L’invariabilité reste toutefois admise.

  • Les saint-émilions sont parmi les vins préférés d’Éric. (ou : les saint-émilion)
  • Le chef cuisinier avait préparé de délicieux saint-honorés comme dessert. (ou : de délicieux saint-honoré)
  • Ce client aime beaucoup les fromages, particulièrement les saint-paulins, les saint-nectaires et les sainte-maures. (ou : les saint-paulin, les saint-nectaire et les sainte-maure)

Dernière mise à jour : 2025

À lire aussi

  • Voyez des exemples de noms communs formés à partir de noms propres.
  • Les marques de commerce prennent-elles la marque du pluriel?
  • Comment forme-t-on le pluriel des mots composés?
  • Faut-il une majuscule aux noms d’aliments et de boissons?
     

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025