0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Majuscules
  • Emploi de la majuscule pour des types de dénominations
  • Produits alimentaires et boissons
Logo Banque de dépannage linguistique

Majuscule aux noms de produits alimentaires et de boissons 

Les noms de produits alimentaires et de boissons s’écrivent en principe avec une minuscule initiale, même s’ils sont issus d’un nom propre. Ceux qui s’apparentent à des marques de commerce prennent toutefois la majuscule. 

Notons que pour certains mots, l’usage est flottant, ce dont les ouvrages de référence peuvent rendre compte. Les orientations présentées dans cet article sont adoptées avant tout dans une perspective de régularité et d’uniformité.

Les noms de produits alimentaires (par exemple de fromages) ou de boissons (par exemple de bières ou de spiritueux) sont des noms communs et s’écrivent généralement en minuscules. 

  • J’ai acheté à cette fromagerie du manchego, du reblochon, un chevrotin et un peu de bocconcini.
  • Cette salade contient de la laitue iceberg et de la romaine.
  • À ce festival des bières, Jacinthe a pu déguster une pilsner, une pale ale et une stout.
  • Le soir, mon grand-père aime prendre un verre de whisky, de xérès ou de brandy.
  • La créatrice de cocktails doit savoir préparer un mojito, un mimosa, un citron candi ou un spritz.

Noms issus de noms propres

Certains produits alimentaires et certaines boissons sont désignés par un nom issu de l’emploi métonymique d’un nom propre. C’est le cas notamment de plusieurs vins et fromages, désignés par le nom de l’endroit où ils sont produits. Ces noms deviennent alors des noms communs et prennent donc la minuscule.

  • Elle leur a offert une bouteille de vieux bordeaux qu’elle gardait dans sa cave.
  • Ce saint-émilion est offert en importation privée.
  • Du cheddar, du roquefort, du brie et du saint-nectaire étaient proposés en dégustation.
  • Justin est un grand amateur de porto et de cognac.
  • Les origines du manhattan remontent au début du XXe siècle.  

Un aliment ou une boisson peut aussi être désigné par un terme générique précisé par un nom de lieu. Ce dernier conserve alors sa majuscule.

  • Sylvie aime bien le vin de Bourgogne et le merlot de Bordeaux. (mais : le bourgogne, le bordeaux)
  • Le vin mousseux de Champagne est protégé par une appellation d’origine contrôlée. (mais : le champagne)
  • Ce fromage de Gruyère est fabriqué selon les procédés traditionnels suisses. (mais : ce gruyère)

Noms de cépages

Les noms de cépages désignent une variété de plant de vigne cultivée; par métonymie, ils peuvent aussi désigner le vin produit à partir de cette variété. Dans les deux cas, ils sont des noms communs et s’écrivent avec une minuscule initiale.

  • Ce domaine est célèbre pour son pinot gris.
  • Caroline apprécie le malbec, le riesling et la syrah.
  • Cet excellent cabernet-sauvignon accompagne à merveille les plats de viande de bœuf et de gibier. (ou : cabernet  sauvignon)
  • Le chardonnay est cultivé dans la plupart des régions viticoles du monde.

Noms de vignobles et de distilleries

Le nom d’un vignoble ou d’une distillerie, par exemple, est assimilable à une marque de commerce, et s’écrit donc avec une majuscule.

  • Le Château de Gaudou est un vin plutôt corsé.
  • Les moyens d’Éva lui ont permis d’acheter une bouteille de Clos La Madeleine.
  • Ce champagne est un Veuve Clicquot.
  • Nous avons découvert, lors de notre voyage en Écosse, un délicieux Glenfiddich vieilli.

Dernière mise à jour : 2025

À lire aussi

  • Voyez des exemples de noms communs formés à partir de noms propres.
  • Les marques de commerce prennent-elles la marque du pluriel?
  • Comment forme-t-on le pluriel des noms d’aliments et de boissons?
  • Découvrez le vocabulaire thématique Bon jusqu’à la lie : vocabulaire de la brasserie.
     

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025