Emploi déconseillé de l’emprunt final
L’adjectif final a le sens de « qui est à la fin ». Son emploi est déconseillé au sens d’« ultime », de « définitif » ou d’« irrévocable ».
Emplois déconseillés
Sous l’influence de l’anglais, final prend parfois le sens d’« en dernier lieu, qui conclut ». Cet emploi est déconseillé et peut être avantageusement remplacé en français par différents adjectifs ou expressions, selon le contexte : définitif, irrévocable, dernier, ultime, sans appel, etc.
- Ma décision est sans appel. (et non : est finale)
- Vous trouverez ci-joint la version définitive du rapport. (et non : la version finale)
- Dernier avertissement : la prochaine fois, c’est la porte! (et non : Avertissement final)
- Dans un ultime effort, elle a franchi les derniers mètres qui la séparaient de la victoire. (et non : Dans un effort final)
Sens reconnu en français
En français, final signifie essentiellement « qui est à la fin ». Notons qu’au masculin pluriel, on peut écrire finals ou finaux.
- L’accord final, en mineur, confère une touche tragique à cette œuvre musicale.
- En français, la voyelle finale e est souvent muette.
- Les examens finals auront lieu en mai. (ou : finaux)