L’adverbe composé au final
Parce que l’adverbe composé au final n’est pas tout à fait neutre, il est déconseillé en langue standard ou soutenue, notamment à l’écrit.
L’adverbe composéAdverbe constitué de plusieurs mots joints par soudure (entretemps) ou par juxtaposition (tout de suite, ci-dessus), dont la principale fonction est de modifier, de préciser ou de compléter le sens d’un autre mot ou d’une phrase.
Appelé locution adverbiale en grammaire traditionnelle. au final a gagné en popularité au Québec et ailleurs dans la francophonie depuis la fin du XXe siècle. Il est attesté dans plusieurs ouvrages dictionnairiques, mais ceux-ci ne s’entendent pas tous sur son traitement : parfois consigné sans marque, parfois critiqué, tantôt dit familier. Et même, l’un d’eux le consignait sans marque depuis 1993 jusqu’à tout récemment, alors qu’il y apparaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : apparait. en 2018 comme critiqué. Si l’on souhaite le remplacer, on peut recourir à des formules telles que :
- au bout du compte
- en définitive
- en dernier lieu
- en dernière analyse
- en fin de compte
- en somme
- finalement
- pour finir
- pour terminer
Mentionnons toutefois que, dans des situations de communication informelles, notamment à l’oral, l’emploi de l’adverbe passe le plus souvent inaperçu.
- Finalement, tous ces allers-retours n’ont pas vraiment valu la peine. (plutôt que : Au final)
- En somme, il est évident que les arguments en défaveur de l’implantation d’un magasin à grande surface prédominent au sein de la population. (plutôt que : Au final)
- Nous avons fait quelques modifications et, au bout du compte, une offre en est ressortie. (plutôt que : au final)
Origine de au final
L’origine de l’adverbe composé au final reste incertaine.
Serait-ce une curieuse traduction de l’anglais in the end ou at the end of the day? Rien n’est moins sûr. La locution latine in fine (prononcée in[e]-fi-né), qui signifie « à la fin, en fin de compte », aurait-elle à y voir (par exemple : Le lectorat est invité à lire la note explicative in fine.)? Possible. Le vocabulaire de la musique y serait-il pour quelque chose? Peut-être. Le substantif masculin final (aussi écrit finale), emprunté à l’italien finale au XVIIIe siècle, désigne en effet le dernier mouvement d’une œuvre musicale.
Au final (!), la construction serait-elle seulement le résultat d’une nominalisation de l’adjectif final? Ou serait-elle simplement construite sur le modèle d’au total? Quoi qu’il en soit, il n’y a pas de doute sur le fait que au final est installé de manière stable dans l’usage.