0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Mêler et mélanger
Logo Banque de dépannage linguistique

Différence entre mêler et mélanger

Les verbes de même famille mêler et mélanger ne sont pas synonymes. Mêler évoque le plus souvent une action non planifiée, faite sans ordre, alors que mélanger implique une idée d’intention.

Mêler

Le verbe mêler vient du latin populaire misculare, lui-même issu du latin classique miscere « mélanger, troubler, bouleverser ». Mêler a pour particularité d’évoquer le plus souvent une action non planifiée, faite sans ordre.

Il signifie d’abord « unir des choses différentes de façon à les confondre en un tout », en parlant surtout de choses abstraites.

Il peut aussi signifier « présenter à la fois des traits caractéristiques différents ou opposés » ou « faire participer à quelque chose » en parlant d’une personne, « mettre en désordre » et « assortir des choses et les voir comme un tout sans qu’il y ait nécessairement mélange ».

  • Annie me déstabilise lorsqu’elle mêle à son humour un ton des plus sérieux.
  • Cet auteur aime mêler des péripéties de sa vie privée à ses romans de fiction.
  • Comment avons-nous pu mêler à ce point les guirlandes électriques de l’arbre de Noël?
  • Les parfums de cannelle, de pommes et de café se mêlaient dans la cuisine.

Au Québec, mêler s’emploie aussi, surtout dans un registre familier, au sens de « faire perdre à une personne le fil de ses idées ». 

  • Lors d’une présentation, ça le mêle de se faire poser des questions à tout moment.

À la forme pronominale, se mêler signifie « être mis ensemble », en parlant de choses et « se joindre à, avec » ou « s’occuper de », en parlant de personnes.

  • Les nouvelles stagiaires se mêlèrent à notre équipe avec aisance.
  • Avec le temps, j’ai développé l’art de me mêler de mes affaires.

Mélanger

Le verbe mélanger est dérivé du nom mélange, qui lui-même vient de mêler.

Contrairement à mêler, il implique généralement une idée d’ordre, d’intention ou de proportions déterminées. Il signifie d’abord « incorporer des choses différentes de façon à obtenir un tout », en parlant surtout de choses concrètes.

  • Pour faire cette marinade, vous devez mélanger l’huile, le jus de lime, l’ail et le miel.
  • Cette télésérie mélange judicieusement le drame à l’humour noir.

Mélanger peut aussi signifier, dans un usage plus familier, « mettre en désordre » ou « confondre ».

  • Mon fils s’est amusé à mélanger les livres bien classés de notre bibliothèque.
  • Ma supérieure a longtemps mélangé mon nom avec celui d’une de mes collègues

À la forme pronominale, il prend le sens de « pouvoir être amalgamé » ou de « devenir pêle-mêleSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : pêlemêle. ».

  • L’huile et l’eau ne se mélangent pas.
  • Les dossiers se sont mélangés, d’où l’erreur commise par la suite.

Compléments unis par à, avec ou et

Les compléments des verbes mêler et mélanger peuvent être unis par les prépositions à ou avec ou par la conjonction et.

  • Pour enrichir votre potager, mélangez du compost à votre terre de surface. (ou : mélangez du compost avec votre terre; mélangez du compost et votre terre)
  • Nicolas aime préparer des repas dans lesquels il mêle des plats exotiques à des mets plus traditionnels. (ou : il mêle des plats exotiques avec des mets; il mêle des plats exotiques et des mets)

Cependant, on emploie plus couramment la préposition à avec le verbe mêler, et plus rarement la préposition avec lorsque mêler exprime un sens figuréSens abstrait et imagé d’un mot ou d’une expression. Par exemple, le mot chemin est utilisé au figuré dans le chemin de la vie..

À lire aussi

  • Mêler et mélanger : découvrez d’autres cas où l’accent circonflexe n’est pas maintenu dans des mots de même famille.
  • Comment écrit-on l’adverbe pêle-mêle selon les propositions des rectifications de l’orthographe?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025