0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Emploi du trait d’union
  • Cas particuliers d’emploi du trait d’union
  • Face-à-face
Logo Banque de dépannage linguistique

Trait d’union dans face-à-face

Face-à-face, avec deux traits d’union, est un nom invariable; face à face, sans traits d’union, est un adverbe composé.

Face-à-face, le nom

On écrit de préférence face-à-face avec des traits d’union lorsqu’il s’agit du nom. Notons que ce nom est invariable.

  • Il s’agit sans doute d’un face-à-face historique.
  • Les face-à-face entre les deux politiciens ne se déroulent pas toujours bien.

Face à face, l’adverbe composé

L’adverbe composéAdverbe constitué de plusieurs mots joints par soudure (entretemps) ou par juxtaposition (tout de suite, ci-dessus), dont la principale fonction est de modifier, de préciser ou de compléter le sens d’un autre mot ou d’une phrase.

Appelé locution adverbiale en grammaire traditionnelle.
face à face s’écrit sans traits d’union. Lorsqu’il est suivi d’un complément, celui-ci est introduit par la préposition avec.

  • Ils se tenaient immobiles, face à face, dans un silence complet.
  • Lorsqu’il est tombé face à face avec le cambrioleur, il était persuadé qu’il y resterait.
  • Quand on vieillit, se retrouver face à face avec la solitude, ce n’est pas facile.

À lire aussi

  • Apprenez-en plus au sujet de l’adverbe.
  • À quoi sert le trait d’union?
  • Peut-on employer la préposition composée face à dans tous les contextes?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025