0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La syntaxe
  • Les prépositions
  • Préposition après un verbe
  • Se rappeler et se souvenir
Logo Banque de dépannage linguistique

Préposition à employer après les verbes se rappeler et se souvenir

Même si les verbes se rappeler et se souvenir renvoient tous deux à une même notion, ils présentent quelques différences syntaxiques. Le verbe se rappeler est généralement suivi d’un complément direct (sans préposition), alors que le verbe se souvenir est, la plupart du temps, suivi de la préposition de.

Se rappeler quelque chose

Dans la langue standard, on utilise la formulation se rappeler quelque chose; on a toutefois pris l’habitude d’employer se rappeler de quelque chose sur le modèle de se souvenir de.

  • C’est avec nostalgie que je me rappelle les vacances de ma jeunesse. (et non : que je me rappelle des vacances)
  • Quand on l’a revu, il ne se rappelait même plus nos noms. (et non : il ne se rappelait même plus de nos noms)

La formule se rappeler de, sur le modèle de se souvenir de, est bien attestée depuis le XVIIIe siècle, autant chez les grands auteurs que dans la langue générale. Toutefois, les grammairiens, bien qu’ils soient unanimes à constater que cet emploi est très répandu, se montrent encore réticents à admettre cette construction.

Emplois corrects de se rappeler de

La préposition de introduit le complément d’un autre verbe

On peut employer de dans des constructions où le complément ne se rattache pas au verbe se rappeler mais à un autre verbe.

  • Je me rappelle de quelle façon nous nous en sommes sortis. (de quelle façon se rattache au verbe se sortir et non à se rappeler)

Se rappeler de + verbe à l’infinitif

Précisons que se rappeler peut, ou a pu, s’employer avec de dans certains cas, notamment lorsqu’il est suivi d’un infinitif présent qui exprime une action qu’il ne faut pas oublier d’accomplir; dans un tel contexte, on peut généralement remplacer se rappeler de par penser à.

  • Il doit se rappeler de tout ranger avant le retour de ses parents.
  • Rappelle-toi de me téléphoner dès que tu arriveras.

Il en va de même lorsque se rappeler est suivi d’un infinitif passé, bien que cet emploi avec la préposition soit aujourd’hui vieilli. Dans l’usage moderne, on omet généralement la préposition.

  • Je me rappelle lui avoir dit tout ce que je savais. (ou, selon le tour vieilli : Je me rappelle de lui avoir dit)
  • Ils se rappelaient être passés par cette route il y a bien longtemps. (ou, selon le tour vieilli : Ils se rappelaient d’être passés)

Se rappeler de + pronom personnel

Enfin, lorsque le complément est un pronom personnelPronom qui indique la personne grammaticale de son référent, comme je, tu, me, toi, il, leur, nous, soi, y, en. Par exemple : elle veut que tu prennes ce livre; rends-le-moi., il est permis d’employer la préposition de (je me rappelle de vous et non je me vous rappelle). Certains grammairiens recommandent cependant d’employer dans ce cas le verbe se souvenir.

  • Je me rappelle très bien de lui. (ou : Je me souviens très bien de lui.)
  • Quand je l’ai revue, elle ne se rappelait plus de moi. (ou : elle ne se souvenait plus de moi)

Se souvenir de quelque chose

Dans la langue standard, on utilise la formulation se souvenir de quelque chose.

  • Quand on l’a revu, il ne se souvenait même plus de nos noms.
  • C’est avec nostalgie que je me souviens des vacances de ma jeunesse.

Omission de la préposition de

Notons que le verbe se souvenir, qui s’emploie normalement avec de dans ce cas, s’emploie parfois, sous l’influence de se rappeler, sans préposition. Cet emploi n’est pas condamné, mais certains grammairiens trouvent préférable, dans la langue soignée, de recourir à la préposition.

  • Je me souviens de lui avoir rendu les clés. (de préférence à : Je me souviens lui avoir rendu les clés.)

Se le rappeler, s’en souvenir

Comme le verbe se rappeler demande un complément directMot ou groupe de mots lié au verbe sans l’intermédiaire d’une préposition et dont la fonction est de le compléter sur les plans du sens et de la syntaxe. Par exemple : elle mange une pomme.

Appelé complément d’objet direct en grammaire traditionnelle.
, il ne peut par conséquent se construire avec le pronom en, qui sous-entend un complément indirectMot ou groupe de mots souvent lié au verbe par une préposition et dont la fonction est d’en compléter le sens. Par exemple : il va au Japon.

Appelé complément d’objet indirect en grammaire traditionnelle.
(en = de quelque chose).

  • Je me rappelle ce moment avec émotion; toi, te le rappelles‑tu? (et non : Je me rappelle de ce moment avec émotion; toi, t’en rappelles-tu?)

Toutefois, se rappeler peut s’employer avec en lorsque celui-ci remplace le complément d’un groupe nominalGroupe de mots dont l’élément central est un nom. Par exemple : admire ce magnifique tableau.

Appelé syntagme nominal en grammaire traditionnelle.
, lequel groupe occupe la fonction de complément direct.

  • J’ai adoré ce voyage, je m’en rappelle les moindres détails. (les détails de ce voyage)

Le verbe se souvenir, quant à lui, peut se construire avec en. On dira donc je m’en souviens.

  • Tu te souviens de cette journée et elle s’en souvient aussi.
  • Souvenez-vous-en.
  • Souviens-t’en. (et non : Souviens-toi-z-en ou Souviens-toi-z’en)

Ce que je me rappelle, ce dont je me souviens

Pour la même raison que celle énoncée précédemment, se rappeler s’emploiera avec que et non avec dont. Se souvenir, quant à lui, s’emploiera avec dont.

  • C’est tout ce que je me rappelle. (et non : c’est tout ce dont je me rappelle)
  • C’est tout ce dont je me souviens. (et non : c’est tout ce que je me souviens)

Toutefois, se rappeler peut s’employer avec dont lorsque celui-ci remplace le complément d’un groupe nominal, lequel groupe occupe la fonction de complément direct.

  • Un roman dont je ne me rappelle plus la conclusion. (la conclusion du roman)
  • Un roman que je ne me rappelle pas avoir lu.

Il me souvient…

Depuis longtemps, se rappeler et se souvenir sont deux verbes étroitement liés, qui se sont mutuellement influencés. Ainsi, souvenir n’était pas, à l’origine, un verbe pronominal (on disait alors : il me souvient de… tour aujourd’hui archaïque ou littéraire). C’est sous l’influence du verbe se rappeler que souvenir est devenu se souvenir au XVIe siècle.

À lire aussi

  • Le nom souvenir varie-t-il quand il sert à former un mot composé?
  • Apprenez-en davantage sur le pronom relatif dont.
  • Le pronom personnel en : découvrez-en les secrets.
  • Comment reconnaître un complément direct?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025