0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts morphologiques
  • Finaliser et finalisation
Logo Banque de dépannage linguistique

Finaliser et finalisation : emprunts acceptables

D’abord condamné comme calque de l’anglais to finalize, le verbe finaliser est aujourd’hui accepté tant en France qu’au Québec au sens de « mener à terme, régler les derniers détails d’un projet, d’un dossier, d’une entente, etc. ».

Finaliser et ses quasi-synonymes

Le verbe finaliser est à la mode, mais il ne faudrait pas qu’il éclipse d’autres termes qui permettraient d’apporter des nuances intéressantes. Ainsi, les verbes achever, compléter, conclure, parachever, parfaire ou les locutions mettre la dernière main à, régler les derniers détails, peuvent lui être préférés, selon les besoins du contexte.

  • On pense pouvoir finaliser l’entente avant la fin de la semaine. (ou : conclure)
  • Les parties finalisent le dossier en ce moment même. (ou : règlent)
  • Le projet devra être finalisé avant le début de l’automne. (ou : parachevé)

Finalisation

Le nom finalisation, qui est dérivé du verbe finaliser, est aussi usuel; il désigne l’action de finaliser quelque chose. Pour nuancer le propos, on peut lui substituer des mots comme mise au point, conclusion ou achèvement, selon le contexte.

  • La finalisation (la mise au point ou la conclusion) de l’entente est attendue impatiemment.
  • Un accord est en cours de finalisation (ou en voie d’être conclu).
  • L’accord des autorités est nécessaire pour la finalisation (ou l’achèvement) des travaux d’aménagement.

À lire aussi

  • Quand peut-on utiliser l’adjectif final au sens de « en dernier lieu, qui conclut »?
  • Peut-on employer l’adverbe au final en langue standard à l’écrit?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025