0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Barbarismes lexicaux
  • Dilemne
Logo Banque de dépannage linguistique

Dilemme et le barbarisme dilemne

Dans le mot dilemme, la suite m-m est parfois remplacée erronément par m-n, peut-être par analogie avec le mot indemne, donnant la graphie dilemne. Cette forme est considérée comme un barbarismeFaute qui consiste à déformer un mot ou à confondre deux mots qui se ressemblent. Par exemple, chevals pour chevaux ou aréoport pour aéroport..

  • Il était devant un dilemme : s’il parlait, il trahissait ses amis, et s’il se taisait, il se rendait complice d’un vol. (et non : dilemne)
  • Elle fait face à un cruel dilemme. (et non : dilemne)

Le nom dilemme (du grec dilemma, de dis-, « deux », et lêmma, « argument », soit « argument à deux fins ») désigne une alternative contenant deux propositions contraires ou contradictoires, comportant toutes deux des inconvénients, et entre lesquelles on doit choisir.

Un truc simple consiste à se rappeler que dilemme se termine par le son [m] comme problème, deux noms qui sont d’ailleurs liés par leur sens.

Notons par ailleurs que cette faute, très fréquente, se trouve même chez de grands auteurs du XIXe siècle.

À lire aussi

  • Quelles sont les graphies possibles du son [m]?
  • Outre indemne, quels sont les autres mots qui contiennent la suite m-n?
  • Les noms dilemme et alternative sont-ils synonymes?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025