0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Adresser
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt adresser

L’emploi du verbe adresser (qui s’écrit en français avec un seul d) est déconseillé au sens d’« aborder, étudier » (un problème, par exemple). Lorsqu’il est employé au sens de « parler, prendre la parole », il est par ailleurs incorrect de faire suivre adresser d’un complément direct. 

Adresser, au sens d’« étudier », de « résoudre »

C’est sous l’influence du verbe anglais to address que l’on rencontre parfois adresser dans le sens d’« étudier », de « résoudre » ou de « traiter ». Ces emplois sont déconseillés en français et peuvent être remplacés, selon le contexte, par des verbes ou locutions comme :

  • aborder
  • considérer
  • étudier
  • examiner
  • porter sur
  • régler
  • résoudre
  • s’attaquer à
  • s’atteler à
  • s’occuper de
  • se pencher sur
  • traiter
  • voir à
  • La fédération compte s’attaquer au problème de l’endettement des étudiants et des étudiantes. (ou : s’occuper du problème, voir au problème; et non : adresser le problème)
  • Il faudra bien aborder ce sujet un jour ou l’autre. (ou : examiner, se pencher sur ce sujet; et non : adresser ce sujet)
  • Ce livre traite d’une grande question philosophique. (ou : porte sur une grande question; et non : adresse une grande question)

S’adresser à, au sens de « parler, prendre la parole »

Le verbe adresser, en emploi pronominal, peut s’utiliser en français au sens de « parler (à quelqu’un) », notamment pour exprimer l’idée de prendre la parole devant un groupe. Il est alors suivi de la préposition à. Contrairement au verbe anglais to address, il ne peut être suivi, dans ce sens, d’un complément directMot ou groupe de mots lié au verbe sans l’intermédiaire d’une préposition et dont la fonction est de le compléter sur les plans du sens et de la syntaxe. Par exemple : elle mange une pomme.

Appelé complément d’objet direct en grammaire traditionnelle.
.

  • Vous lui direz de s’adresser à la préposée, qui saura sans doute répondre à la question. (et non : d’adresser la préposée)
  • La conférencière s’est adressée à l’auditoire avec beaucoup d’éloquence. (et non : a adressé l’auditoire)
  • Les membres de la délégation s’adresseront à l’assemblée sous peu. (et non : adresseront l’assemblée)

Autres sens de adresser reconnus en français

En français, adresser signifie notamment « envoyer » ou « exprimer ». Il peut aussi vouloir dire « diriger vers la personne qui convient » (dans ce sens, l’emploi du verbe référer est déconseillé).

  • Igor avait adressé une lettre à son amie pour lui conter ses mésaventures.
  • Elle souhaitait lui adresser un joli compliment, mais elle n’en a pas eu l’occasion.
  • Personne n’a été surpris qu’ils t’adressent la parole.
  • On m’a adressée au Dr Martin, spécialisé en oncologie. (et non : On m’a référée)

Dernière mise à jour : 2023

À lire aussi

  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.
  • Dans quels contextes le verbe référer est-il déconseillé?
  • La locution prendre la parole de quelqu’un est-elle calquée sur l’anglais?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025