0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Rédaction administrative et commerciale
  • Correspondance
  • Consignes d’adressage
  • Enveloppe
  • Nature de l’envoi et mode d’acheminement
Logo Banque de dépannage linguistique

Indication de la nature de l’envoi et du mode d’acheminement sur l’enveloppe

Les mentions relatives à la nature de l’envoi personnel ou confidentiel, de même que celles qui précisent le mode d’acheminement et s’adressent au personnel du service postal, comme recommandé, urgent, par avion, exprès ou par exprès, par messagerie, sont en majuscules (avec les accents nécessaires). D’autres mentions sont aussi parfois employées sur l’enveloppe.

Emplacement et graphie des mentions

Ces mentions s’inscrivent à gauche de l’adresse, vis-à-vis de la première ou de la deuxième ligne de la suscription, en restant dans la zone d’adressage, pour ne pas nuire à la lecture optique lors du tri du courrier par les services postaux. Si l’on doit utiliser une mention sur la nature de l’envoi et une sur le mode d’acheminement, on les inscrit l’une sous l’autre.

Emplacement des mentions

Les mentions personnel, confidentiel, recommandé et urgent sont au masculin singulier, car elles laissent sous-entendre les mots courrier ou pli, ou encore la construction c’est.

Distinction entre personnel et confidentiel

Les mentions personnel et confidentiel ne sont pas interchangeables et ne devraient pas être employées pour un même envoi. Personnel indique qu’un envoi traite d’un sujet de nature personnelle et que l’enveloppe doit être remise au ou à la destinataire en personne, sans avoir été ouverte. Confidentiel indique plutôt aux personnes qui s’occupent du courrier et à la ou au destinataire que le document doit rester secret.

Mentions personnel et confidentiel

Distinction entre exprès et express

La mention exprès (ou par exprès) s’adresse au personnel du service postal. Elle est utilisée pour signifier que la lettre doit être remise sans délai au ou à la destinataire. Par ailleurs, il faut distinguer l’adjectif et le nom invariables exprès (dont on prononce le s final) de l’adjectif et du nom invariables express.

En main(s) propre(s)

On peut écrire la mention en main propre ou en mains propres, en majuscules, sur une enveloppe qui doit être remise en personne à sa ou son destinataire (par un service de messagerie, le plus souvent).

Mention en main propre

À l’attention de

Dans une entreprise, un organisme, un ministère, une association, l’enveloppe est adressée directement à une personne, dont le nom figure en premier lieu dans la suscription. C’est pourquoi la mention À l’attention de est de moins en moins utilisée et ne se justifie plus guère, mais n’est pas incorrecte. Elle était surtout d’usage autrefois lorsque tout le courrier d’une société ou d’une communauté était centralisé à un même point de réception.

On l’utilise encore parfois dans le cas où un envoi s’adresse à un groupe et où l'on veut qu’une personne en particulier en soit responsable. Cette mention se met alors soit sous le nom de l’organisation, soit à gauche vis-à-vis de la première ou de la deuxième ligne de la suscription, en restant dans la zone d’adressage. On n’utilisera pas les abréviations Attn ni Att., calquées sur l’anglais.

Mention à l’attention de

Aux (bons) soins de…

Lorsque l’on confie à quelqu’un le soin de remettre un envoi à son ou sa destinataire, on indique sous le nom du ou de la destinataire la mention Aux bons soins de… ou Aux soins de… (qui peut s’abréger en a/s de…; la mention c/o [abréviation de care of] est réservée aux adresses rédigées en anglais). Cette pratique, qui est réservée à la correspondance privée, devient désuète, cependant.

  • Monsieur Peter Eisenberg
    a/s de Madame Gisèle Arseneault
    60, rue du Ruisseau
    Longueuil (Québec)  J3D 4M5

Prière de faire suivre

Lorsqu’on présume que le ou la destinataire a changé de domicile et qu’on ignore sa nouvelle adresse, on indique sur la partie de gauche de l’enveloppe la mention Prière de faire suivre, vis-à-vis de la première ou de la deuxième ligne de la suscription.

Mention prière de faire suivre

Dernière mise à jour : 2021

À lire aussi

  • Quelques adjectifs sont invariables en genre dans certains contextes. Découvrez lesquels.
  • Comment doit-on utiliser la mention À l’attention de dans une lettre?
  • Voyez les différentes mentions sur le mode d’acheminement.
  • Apprenez-en plus sur la mention de la nature de l’envoi.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025