0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Féminisation et rédaction épicène
  • Rédaction épicène
  • Doublets
  • Doublets complets
  • Lecture à voix haute d’un texte comportant des doublets
Logo Banque de dépannage linguistique

Lecture à voix haute d’un texte comportant des doublets

Lorsqu’on lit à voix haute un texte qui comporte des doublets d’appellations de personnes constitués d’éléments homophones – comme l’abonné ou l’abonnée –, on peut dans certains cas ne prononcer qu’un seul de ces éléments.  

En effet, lorsque la lecture à voix haute a lieu devant un auditoire et qu’on dispose d’un peu de temps pour s’y préparer, on peut adapter les doublets au contexte oral comme décrit dans le présent article; dans le doute, ou sans préparation en amont, il vaut mieux lire les doublets tels qu’ils ont été rédigés. Par ailleurs, on évite de prononcer le e muet final du nom féminin. 

Doublets complets

Groupes nominaux homophones

Dans certains doublets, la différence entre les deux groupes nominaux n’est pas perceptible à l’oral; l’un et l’autre correspondent à la même séquence phonique. Le cas échéant, on peut ne prononcer celle-ci qu’une seule fois. Par exemple, si le doublet l’abonné ou l’abonnée est tout à fait habituel à l’écrit, sa prononciation intégrale pourrait être perçue comme répétitive; ainsi, à voix haute, il serait préférable de lire seulement [labɔne] (la-bo-né). 

  • L’employée ou l’employé est tenu de respecter les normes de sécurité. [À l’oral]

  • Ces professionnelles et professionnels ne sont pas syndiqués. [À l’oral]

Lorsque se rapporte aux deux groupes nominaux homophones un adjectif ou un participe passé masculin dont la variante féminine se prononce distinctement, on peut ajouter cette dernière lors de la lecture à voix haute. On évitera ainsi de laisser entendre que le texte a été rédigé au masculin seulement, et qu’il n’y est question que d’hommes. 

  • Les contractuelles et les contractuels étaient absents. [À l’oral]

  • En cas d’urgence, l’élue ou l’élu sera conduit en lieu sûr. [À l’oral]

Lorsque la variante féminine et la variante masculine de l’adjectif ou du participe passé correspondent à une même séquence phonique, il est préférable de ne prononcer celle-ci qu’une seule fois. 

  • Ces jeunes ingénieures et ingénieurs sont fières et fiers de leur réalisation. [À l’oral]

  • Nos chères professeures et nos chers professeurs font preuve d’un grand dévouement. [À l’oral]

Groupes nominaux non homophones

Lorsque les groupes nominaux diffèrent sur le plan phonétique – ne serait-ce que par leur déterminant –, on doit les prononcer tous les deux, c’est-à-dire lire le doublet dans son intégralité. 

  • À l’écrit et à l’oral : L’animateur ou l’animatrice présentera les artistes. 

  • À l’écrit et à l’oral : La direction recommande l’embauche d’une douzaine d’infirmiers et d’infirmières supplémentaires. 

  • À l’écrit et à l’oral : Une députée ou un député participera à cette rencontre.  

  • À l’écrit et à l’oral : Cet avis n’est partagé par aucun ingénieur ni aucune ingénieure.  

Doublets abrégés

Le recours aux doublets abrégés – comme les spectateur(-trice)s – devrait se limiter aux contextes où l’espace pour écrire est restreint (tableaux, formulaires, etc.). Advenant néanmoins le cas où l’on devrait lire à voix haute un texte qui contiendrait de tels doublets, on les transformera en doublets complets – comme les spectateurs et les spectatrices –, et l’on observera les conseils ci-dessus. 

Dernière mise à jour : 2024

À lire aussi

  • Doit-on répéter tous les éléments d’un doublet à l’écrit?
  • Comment faire l’accord du verbe quand le sujet est un doublet?
  • Parcourez l’infographie sur la rédaction épicène.
  • Trouvez toutes les réponses à vos questions sur les doublets abrégés.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025