Les homophones ah et ha
Les interjections ah et ha sont souvent interchangeables, mais la variante ha est moins usitée.
Ah et ha, entièrement interchangeables
Les deux interjections peuvent être employées, généralement sous la forme redoublée, pour exprimer un rire.
- Ha! ha! (ou Ah! ah!) Cette histoire est tout simplement hilarante!
- Ah! Ah! (ou Ha! Ha!) que c’est drôle!
Ah et ha, partiellement interchangeables
On emploie ha et ah pour marquer diverses émotions. Toutefois, la variante ha, considérée comme vieillie selon certaines sources, n’est généralement employée que pour exprimer — outre le rire — la surprise, la douleur ou le soulagement. La forme ah est plus répandue et plus polysémique : on l’emploie pour exprimer non seulement ces sentiments, mais aussi l’admiration, la joie, l’impatience, etc., de même que pour renforcer le ou les mots qui suivent.
- Ha! (ou Ah!) vous n’étiez pas parti?!
- Ah! comme la neige a neigé! (Émile Nelligan)
- Ah! c’est formidable!
- Ah non! Pas encore ça!
- Ah bon! Nous n’avions pas été informés de l’heureuse nouvelle.
Ah et ha : l’emploi du point d’exclamation
Généralement, un point d’exclamation suit directement les interjections ha et ah. Toutefois, dans des expressions comme ah bon!, ah oui? ou encore ah ça alors!, le point d’exclamation se trouve à la fin de l’expression. Lorsque l’interjection est répétée, le point d’exclamation peut suivre chaque interjection ou n’être employé qu’après la dernière occurrence, en laissant les autres séparées par une virgule. Après le point d’exclamation, on emploie la majuscule si on considère que ce signe de ponctuation marque la fin de la phrase; sinon, on emploie la minuscule.