0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts syntaxiques
  • Comparé à
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Emploi adverbial déconseillé de comparé à ou comparé avec

L’emploi adverbial du participe passé comparé suivi de à ou avec est déconseillé. Il s’agit d’un calque de l’anglais compared to ou with. On peut remplacer le calque par comparativement à, en comparaison avec, par comparaison avec, si on compare avec.

  • En comparaison avec le dernier recensement, les allophones sont plus nombreux à Montréal. (et non : Comparé au dernier recensement)
  • Je m’en suis bien sortie si je compare avec la première fois. (et non : comparé à la première fois)
  • Comparativement à la dernière saison, ces oranges sont beaucoup moins juteuses. (et non : comparé à la dernière saison)

Participe passé de comparer employé en tête de phrase

Le participe passéVerbe placé après avoir ou être pour former un temps composé et exprimer une action terminée. Peut aussi être employé seul; il est alors adjectif participe. Par exemple : j’ai adoré ce film; ma fille adorée. du verbe comparer peut être utilisé comme adjectif en début de phrase. Il établit alors une comparaison entre le nom qui suit et le sujet de la phrase principale, avec lequel il s’accorde en genre et en nombre puisqu’il s’y rapporte.

  • Comparée à l’érable, l’épinette donne un bois peu onéreux.
  • Comparés aux vôtres, qui préfèrent le sport, nos enfants reçoivent une formation musicale.

Comparer à ou avec

On peut construire le verbe comparer avec les prépositions à ou avec : on dira ainsi comparer une chose à une autre ou comparer une chose avec une autre.

À lire aussi

  • Existe-t-il une différence sémantique entre comparer à et comparer avec?
  • Comparer ensemble est-il un pléonasme?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023