0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Délai
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Emploi déconseillé de l’emprunt délai

Le nom délai a généralement le sens de « temps accordé pour faire quelque chose ». Son emploi est cependant déconseillé au sens de « retard », de « ralentissement » et de « temps d’attente ».

Emplois déconseillés

Délai, au sens de « retard »

Délai n’a que très rarement le sens de « retard » qu’on lui prête couramment sous l’influence de l’anglais. Ainsi, on pourra dire indifféremment sans délai ou sans retard pour signifier « aussitôt », mais on parlera de retard à l’expiration d’un délai.

  • Nous sommes actuellement en rupture de stock : votre commande pourrait vous parvenir avec quelques jours de retard. (et non : quelques jours de délai)

Délai, au sens de « ralentissement » et de « temps d’attente »

Délai n’a pas non plus le sens de « ralentissement », de « lenteur » que l’anglais delay peut avoir. En outre, ce mot ne peut être employé seul dans le sens de « temps d’attente ». Les expressions correctes sont délai d’attente ou temps d’attente.

  • On signale un ralentissement sur le boulevard Charest, entre Saint-Sacrement et Marie-de-l’Incarnation. (et non : On signale des délais)
  • La fréquentation accrue de ce service occasionne un temps d’attente de plus de trois heures. (ou : occasionne un délai d’attente; et non : occasionne un délai)

Sens reconnus en français

En français, le mot délai signifie « temps laissé pour faire quelque chose » ou « prolongation accordée pour l’accomplissement d’une tâche ».

  • Nous traitons les commandes dans un délai de trois semaines suivant leur réception.
  • Le professeur m’a accordé un délai de trois jours pour terminer ma recherche.

À lire aussi

  • La formule dans les meilleurs délais est-elle correcte?
  • L’emploi de l’emprunt deadline à la place de délai est-il déconseillé?
  • La typologie des emprunts : comment s’y retrouver?
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023