0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
Consultez le tutoriel pour profiter pleinement de la Vitrine linguistique. Vous avez des commentaires? Remplissez le formulaire.
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Emploi du trait d’union
  • Mots composés
  • Mots composés avec préfixe ou élément grec ou latin
  • Re‑
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Le préfixe re‑ et ses variantes

Le préfixe re- et ses variantes ré-, r- et res- servent à former de nombreux verbes et noms. Ils indiquent principalement le retour à un état antérieur (refermer, reboucher, remballage), un changement de direction (retourner, relancer, réexpédition), un renforcement (rechercher, remplir, rehaussement) et la répétition d’une action (redire, refaire, rediffusion).

L’emploi du préfixe re- ou de l’une de ses variantes (ré-, r‑ et res-) dépend de la première lettre du second élément. Dans tous les cas, les mots formés avec ce préfixe s’écrivent sans trait d’union.

Re-

On a la forme re- devant un mot commençant par une consonne ou par un h dit aspiré.

  • J’aimerais reconsidérer ma décision.
  • On comprend souvent mieux un texte à la relecture.
  • Le plancher de la cuisine sera rehaussé.

Ré- ou r‑

On a la forme ré- ou r- devant un mot commençant par une voyelle ou par un h dit muet. Dans certains cas, les deux possibilités sont admises. En effet, au fil des siècles, les deux formes du préfixe ont pu se greffer sur une même base.

La variation r‑ et ré- peut ainsi être source d’hésitations et de difficultés. C’est le cas quand deux variantes sont admises pour un mot (par exemple, réécrire et récrire, ou réapprendre et rapprendre), ou encore quand les deux formes du préfixe ont servi à créer des mots distincts (par exemple, rassurer et réassurer). Autre difficulté : des mots d’une même famille s’écrivent différemment (par exemple, rouvrir et réouvrir [traditionnellement non accepté], mais réouverture et non rouverture).

En cas de doute sur la ou les formes acceptées ou adéquates selon le contexte, il convient de vérifier dans les dictionnaires. Notons cependant que ceux-ci, pour diverses considérations, ne répertorient pas nécessairement toutes les variantes possibles d’un mot.

  • Elle a décidé de se réinscrire à l’université.
  • Certains rajustements seront bénéfiques. (ou : réajustements)
  • Cette sortie l’a ranimé, et il a retrouvé sa bonne humeur. (et non : réanimé, qui appartient essentiellement à la langue médicale)
  • Les techniques de réanimation lui ont sauvé la vie. (ou : ranimation, qui est cependant moins courant dans ce sens)
  • La chef suggère de réhydrater les champignons dans un bouillon parfumé. (Il s’agit de la seule forme admise.)

Res-

On a la forme res- devant un mot commençant par un s afin d’éviter la prononciation [z] (z), habituelle quand le s se trouve entre deux voyelles. On note toutefois quelques exceptions, comme resaler et resalir, dans lesquels le s n’est pas doublé.

  • J’ai fait ressemeler mes bottes d’hiver.
  • N’hésitez pas à vous resservir de chacun des plats.

Emplois déconseillés

Il est déconseillé d’employer un verbe composé avec le préfixe re- lorsque le sens ne l’exige pas, par exemple relier au lieu de lier, rajouter au lieu d’ajouter, rapporter au lieu d’apporter, réchauffer au lieu de chauffer. Il ne faut pas confondre les premiers et les seconds, puisqu’ils ont généralement des sens distincts.

  • J’essaierai de vous joindre au téléphone. (et non : de vous rejoindre)
  • Sa fille est entrée à la maternelle cette année. (et non : est rentrée)
  • Cette règle se trouve à la page 120. (et non : se retrouve)
  • J’ai cherché ce mot dans un dictionnaire. (et non : recherché, à moins que le sens souhaité soit « cherché de nouveau »)

Il est aussi déconseillé d’employer dans la même phrase un verbe composé avec re- marquant la répétition et l’adverbe composéGroupe de mots invariables, lesquels sont joints par soudure (entretemps) ou par juxtaposition (tout de suite, ci-dessus), dont la principale fonction est de modifier, de préciser ou de compléter le sens d'un autre mot ou d'une phrase.

Appelé locution adverbiale en grammaire traditionnelle.
de nouveau, ce qui constituerait une redondance.

  • Il est revenu hier. (et non : Il est revenu de nouveau hier.)
  • Il est venu de nouveau hier. (et non : Il est revenu de nouveau hier.)

Dernière mise à jour : 2021

À lire aussi

  • Quelle est la nuance entre lier et relier?
  • Peut-on en apprendre davantage sur la forme réouvrir?
  • Quelle est la nuance entre chercher et rechercher?
  • Comment bien employer entrer et rentrer?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Outils pour les personnes apprenantes
    5. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2022