0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts intégraux
  • Addiction
Logo Banque de dépannage linguistique

L’emprunt déconseillé addiction

D’emploi relativement récent en français, le mot addiction désigne un état caractérisé par le besoin de consommer une substance (alcool, drogue, médicaments, etc.) ou de répéter un comportement (jeux de hasard, utilisation d’Internet, sports, achats compulsifs, etc.). Il s’agit d’un emprunt intégral à l’anglais qui est déconseillé en français au Québec.

Addiction et dépendance

En Europe francophone

Le nom addiction est bien implanté en Europe francophone dans le langage spécialisé de la médecine et de la psychologie, et aussi dans la langue générale. Il est ainsi généralement consigné dans des ouvrages spécialisés et dictionnaires européens sans y faire l’objet de critiques.

Dans certains ouvrages de référence européens, comme des dictionnaires de psychologie, la notion d’addiction est parfois considérée comme plus englobante que celle de dépendance, cette dernière y étant associée essentiellement aux substances. Toutefois, plusieurs auteurs considèrent les noms addiction et dépendance comme des synonymes, le premier étant généralement défini par le second. La notion de dépendance s’applique alors aussi bien aux substances qu’aux activités ou comportements.

Au Québec

L’emprunt addiction reste assez peu usité au Québec, tant dans le langage spécialisé du réseau de la santé et des services sociaux que dans la langue générale. De plus, il est jugé défavorablement par plusieurs observateurs de la langue. Autrement dit, addiction n’entre pas dans la norme de référence du français au Québec. Il est donc préférable d’employer le nom dépendance, qui peut rendre la même idée et qui est habituel dans l’usage.

  • Le ministre devrait annoncer bientôt la création d’un nouveau centre pour le traitement des dépendances. (plutôt que : pour le traitement des addictions)
  • Sa dépendance à l’alcool inquiétait ses proches. (plutôt que : Son addiction à l’alcool)
  • Son rapport au sucre frise la dépendance. (plutôt que : frise l’addiction)

Typologie des dépendances

Il est intéressant de noter que le mot dépendance, qui demeure largement répandu en français, entre dans la composition de noms de dépendances précises : alcoolodépendance, pharmacodépendance, cyberdépendance, etc. De tels noms, selon le contexte, peuvent remplacer addiction avec une grande exactitude. Il existe aussi de nombreux autres mots en français qui rendent l’idée de dépendance : assuétude, alcoolisme, toxicomanie, tabacomanie, etc.

  • Plusieurs somnifères présentent des risques de dépendance et d’accoutumance. (ou : et d’assuétude)
  • Le centre offre des services aux personnes aux prises avec un problème de dépendance aux drogues. (ou : de toxicomanie)
  • Elle s’intéresse aux recherches sur la dépendance à l’alcool. (ou : sur l’alcoolisme, sur l’alcoolodépendance)
  • Il passe beaucoup de temps sur les réseaux sociaux, mais je ne crois pas qu’il ait une dépendance à Internet. (ou : une cyberdépendance)
  • Le congrès réunit des spécialistes de la dépendance aux médicaments. (ou : de la pharmacodépendance)
  • La dépendance à l’héroïne a fait l’objet de nombreuses études cliniques. (ou : l’héroïnomanie)

Étude des dépendances

En Europe francophone

L’étude des dépendances, ou addictions, constitue, dans plusieurs pays européens, une spécialité reconnue appelée addictologie. Celle-ci est enseignée dans les universités. De fait, le nom addiction entre dans diverses désignations officielles de programmes de formation, de politiques gouvernementales, de centres ou groupes de recherche, etc. Ceux et celles qui pratiquent cette spécialité (médecins, psychologues, etc.) sont appelés addictologues. Le nom addictologie a aussi produit l’adjectif dérivé addictologique, qui signifie « relatif à l’addictologie, au traitement des dépendances ». On le rencontre par exemple dans médecine addictologique, soins addictologiques et suivi addictologique.

Au Québec

Au Québec, c’est plutôt le nom dépendance qui entre dans la désignation officielle d’instituts de recherche et de centres venant en aide aux personnes souffrant d’une dépendance, dans des titres de programmes de formation et de cours portant sur le sujet, etc. Les mots addictologie, addictologique et addictologue ne sont pas non plus implantés dans l’usage. Les réalités auxquelles ils réfèrent peuvent être désignées au moyen de périphrases. Par exemple, on dira d’un médecin, d’un psychologue, d’un intervenant, etc., qu’il est spécialisé ou spécialiste en dépendances.

Dernière mise à jour : 2017

À lire aussi

  • L’adjectif addictif est-il lui aussi déconseillé?
  • Par quoi peut-on remplacer l’emprunt addict?
  • Consultez la fiche terminologique dépendance du domaine de la pharmacologie.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025