0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Apporter et amener
Logo Banque de dépannage linguistique

Différence entre apporter et amener

Les verbes apporter et amener présentent une ressemblance de forme et mettent tous deux l’accent vers un lieu d’arrivée. Cette idée de « direction vers » est une acceptionSens particulier que prend un mot ou un groupe de mots dans un contexte déterminé. Par exemple, le mot manteau désigne, en géologie, la couche interne de la Terre située entre la croûte terrestre et le noyau. du préfixe a-, mais apporter s’emploie avec un complément direct qui désigne une réalité inanimée, alors que amener s’emploie généralement avec un complément direct qui désigne une réalité animée.

Apporter

On emploie apporter avec un complément directMot ou groupe de mots lié au verbe sans l’intermédiaire d’une préposition et dont la fonction est de le compléter sur les plans du sens et de la syntaxe. Par exemple : elle mange une pomme.

Appelé complément d’objet direct en grammaire traditionnelle.
qui désigne une réalité inanimée. Le verbe signifie « porter quelque chose quelque part ou à quelqu’un », « fournir », « manifester » ou « entraînerSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : entrainer. ».

  • Tu apporteras des fruits et du thé au jardin. (« porter »)
  • Au moment choisi, il a apporté les alliances aux futurs époux. (« porter »)
  • Je peux apporter la preuve irréfutable de son innocence. (« fournir »)
  • Clara apporte son soutien à toute l’équipe. (« manifester »)
  • Dans un texte structuré, une modification, même minime, apportera nécessairement d’autres modifications. (« entraîner »)

Amener

Avec un complément direct qui désigne une réalité animée, c’est plutôt amener qu’on emploie. Ce verbe signifie « mener, conduire une personne ou un animal quelque part ou auprès de quelqu’un » ou, lorsqu’il est suivi de la préposition à, « entraîner à accomplir une action ou à atteindre un état ».

  • Laurent amènera les enfants au bord de la mer. (« mener, conduire »)
  • Elle amène ce chaton siamois chez son nouveau propriétaire. (« mener, conduire »)
  • Ce manipulateur m’a amenée à fréquenter de mauvaises gens. (« entraîner à »)

Amener au sens de « diriger » ou d’« occasionner »

Amener, toutefois, comme apporter, peut aussi être suivi d’un complément qui désigne une réalité inanimée. Le verbe prend alors le sens de « diriger vers un but ou une destination » ou d’« avoir pour conséquence, occasionner ».

  • J’amène ma voiture au garage. (« diriger »)
  • Les tuyaux amèneront l’eau jusqu’au chalet. (« diriger »)
  • On dit de ses œuvres qu’elles ont amené l’art dans la modernité. (« diriger »)
  • Le travail bien fait amène toujours un sentiment de fierté. (« avoir pour conséquence, occasionner »)

S’amener

Notons que la construction pronominale s’amener, qui signifie « arriver » (Tu t’amènes, oui ou non?), est réservée à la langue familière.

Emporter et emmener

Contrairement à apporter et à amener, les verbes emporter et emmener mettent l’accent sur un point de départ. Pour en savoir davantage sur ces verbes, vous pouvez consulter les articles Sens et emploi de apporter et de emporter et Sens et emploi de amener et de emmener.

Dernière mise à jour : 2016

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025