0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts morphologiques
  • Blanc de mémoire
Logo Banque de dépannage linguistique

L’expression déconseillée blanc de mémoire

L’expression blanc de mémoire (ou blanc) est parfois employée en français, surtout au Québec, au sens de « défaillance de la mémoire, oubli ». Son emploi est déconseillé.

Solutions de remplacement

Que cette expression se soit répandue dans l’usage sous l’influence de l’anglais (memory) blank, « trou de mémoire », ou par extensionFait de donner à un mot ou à un groupe de mots un sens nouveau, connexe à son sens d’origine ou plus large que celui-ci. Par exemple, le mot bureau, « meuble, table de travail servant à écrire », a acquis par extension le sens de « pièce dans laquelle se trouve un bureau ». d’un sens proche du nom blanc « interruption dans une conversation, silence », on lui préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera. l’expression trou de mémoire, dans laquelle trou désigne un élément manquant dans une continuité.

En contexte, il est également possible d’employer uniquement la forme réduite trou.

  • Brigitte a eu quelques trous de mémoire durant son exposé. (et non : quelques blancs de mémoire)
  • Ce politicien est victime d’un trou de mémoire important s’il ne se rappelle pas cette promesse faite lors de la campagne électorale. (et non : d’un blanc de mémoire important)
  • Ce chanteur a eu un trou de plusieurs secondes en plein milieu d’une chanson. (et non : un blanc)

À lire aussi

  • Consultez la fiche terminologique trou de mémoire en psychologie.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025