0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La syntaxe
  • Le complément du verbe
  • Sabrer
Logo Banque de dépannage linguistique

Sabrer et ses compléments

Sabrer est un verbe transitif direct, comme ses synonymes raccourcir, écourter, réduire et diminuer. Il est donc immédiatement suivi d’un complément désignant ce qui est réduit ou raccourci. Le complément du verbe sabrer est parfois aussi introduit par la préposition dans.

On emploie souvent le verbe sabrer lorsqu’il est question d’un texte, pour signifier « raccourcir, écourter de façon importante ».

  • Alain a sabré son discours; la nouvelle version est deux fois plus courte que la première.
  • L’éditeur sabrera de longs passages de l’article de Benoît.

On utilise également le verbe sabrer lorsqu’on parle d’un budget ou d’autres ressources, pour signifier « réduire, diminuer considérablement ». 

  • Si la situation s’améliore, la direction reviendra sur sa décision de sabrer 150 postes.

Sabrer dans

On rencontre aussi sabrer suivi de la préposition dans. Cette préposition introduit alors le lieu ou l’objet dans lequel on fait des réductions.

  • On a sabré de longs passages dans le texte que j’ai envoyé au journal.

Bien que la tournure sabrer dans, sans complément direct, soit peu attestée dans les ouvrages de référence, on peut y voir un emploi absolu du verbe, c’est-à-dire un emploi où on fait l’ellipse du complément direct.

  • L’organisme a sabré son budget publicitaire pour l’année en cours. (ou : L’organisme a sabré dans son budget)
  • Le producteur exige que je sabre certains passages dans mon scénario. (ou : que je sabre dans mon scénario)

À lire aussi

  • Faut-il dire sabler le champagne ou sabrer le champagne?
  • Comment reconnaître un complément direct?
  • Qu’est-ce qui caractérise le complément indirect?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025