0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le verbe
  • Auxiliaires
  • Tomber
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi des auxiliaires avec le verbe tomber

Le verbe tomber employé intransitivement (c’est-à-dire sans complément direct ou indirect), pouvait autrefois être conjugué avec l’auxiliaire avoir ou être. Avoir était alors privilégié lorsque l’accent était mis sur l’action accomplie, tandis que être était utilisé lorsque l’accent portait plutôt sur le résultat de l’action. Aujourd’hui, l’emploi de l’auxiliaire avoir est vieilli; on utilise donc toujours l’auxiliaire être avec le verbe tomber, employé sans complément direct ou indirect.

  • Je suis tombé dans l’escalier tout à l’heure. (et non : J’ai tombé dans l’escalier tout à l’heure.)
  • Il est tombé beaucoup de pluie depuis une semaine.
  • Les feuilles de cet arbre sont toutes tombées.
  • Sa fièvre est finalement tombée hier.
  • Depuis que la nuit est tombée, il fait un peu plus frais.

Auxiliaire avoir : en emploi transitif

Lorsque le verbe tomber est transitif (c’est-à-dire lorsqu’il a un complément), on doit employer l’auxiliaire avoir. Les emplois transitifs du verbe tomber sont rares. Cette construction est acceptée dans le domaine du sport, où tomber signifie « vaincre » (son adversaire).

  • Le lutteur favori a tombé son adversaire très tôt dans l’affrontement.

Auxiliaire avoir : des emplois familiers

Les autres emplois transitifs, où tomber signifie « enlever » (un vêtement) ou « séduire » (une personne), relèvent du style familier.

  • Elle a tombé plus d’un homme.

À lire aussi

  • Voyez en un coup d’œil les emplois que l’on réserve aux auxiliaires avoir et être.
  • Avec des verbes coordonnés, doit-on omettre ou reprendre l’auxiliaire?
  • Quelle différence y a-t-il entre avoir déménagé et être déménagé?
  • Accédez à une liste d’articles qui traitent d’auxiliaires.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025