0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Bibliographie et citations
  • Citations
  • Citation modifiée
Logo Banque de dépannage linguistique

Citation modifiée

Il arrive que l’on veuille, à l’intérieur d’une citation, supprimer un passage, ajouter une précision, relever une erreur ou encore mettre un passage en relief. Il est permis de le faire, mais à deux conditions : les modifications doivent être signalées, et il faut respecter la structure de la phrase afin que la citation demeure correcte du point de vue syntaxique.

Pour signaler une omission

Dans le corps de la citation

Pour omettre une partie de la citation, on a recours aux points de suspension, entre crochets, que l’on place à l’endroit du texte où l’on a supprimé un passage.

  • « Je me propose de prendre parti sur cette question […], qui pose des problèmes de nature éthique et politique. »
  • « Les comptes rendus des réunions seront envoyés aux membres du comité chaque mois […], et nous en informerons les gestionnaires par la suite. »

Au début ou à la fin de la citation

Quand le début ou la fin de la citation a été omis, on peut utiliser les points de suspension, avec ou sans crochets, après les guillemets ouvrants ou avant les guillemets fermants. 

  • À maintes reprises, il écrit : « … ce sont des travaux dignes d’Hercule. »
  • « En Asie, au temps des samouraïs, trois guerriers protègent le souverain […]. »

Pour signaler l’ajout d’une précision

On peut ajouter des précisions dans une citation pour s’assurer que le passage cité sera bien interprété; l’ajout se place alors entre crochets.

  • « Il lui a dit qu’elle [Jeannette] pouvait très bien faire de la randonnée autour du lac [Bostonnais]. »

Pour signaler une erreur

Si la citation comporte une erreur (de langue ou de sens), on la signale au lectorat par l’emploi du mot sic écrit en italique et mis entre crochets ou entre parenthèses. Le mot latin sic, qui signifie « ainsi », indique que le passage cité était bien écrit de cette façon et qu’il est reproduit textuellement.

Notons que si ce sont les parenthèses qui sont utilisées pour l’encadrer, on les mettra préférablement aussi en italique pour éviter tout risque de confusion, puisque les parenthèses sont couramment employées dans des contextes autres que des citations. À l’inverse, si les crochets sont utilisés, on pourra les laisser en caractères romains; en effet, ils indiquent déjà la plupart du temps l’intervention d’une autre personne dans un texte.

  • « Istanbul porta d’abord le nom de Babylone (sic), puis de Constantinople. »
  • « La convention collective inclut de nouvelles conditions de rénumération [sic], mais elle concerne également les conditions de travail. »

Toutefois, lorsque l’erreur n’est qu’une coquille, on peut la corriger sans la signaler.

Mise en relief

Pour mettre un passage de la citation en relief, on utilise les caractères italiques.

On doit alors indiquer qui, de l’auteur ou l’autrice de la citation ou de la personne ayant rédigé le texte, a fait la mise en relief, en ayant recours à une remarque comme : c’est l’auteur qui souligne, l’italique est de moi, c’est nous qui soulignons, l’italique est de l’autrice, etc. Cette remarque est placée après la citation, entre parenthèses.

  • « Pour pratiquer ce sport, il faut observer certaines règles de base : par exemple, le volant ne doit pas toucher au filet ni tomber par terre. » (C’est moi qui souligne.)
  • On indique dans le communiqué que « la conférence réunira uniquement des spécialistes du domaine » (l’italique est de l’auteur).

Dernière mise à jour : 2026

À lire aussi

  • Quelles sont les règles de ponctuation qui encadrent l’introduction de citations dans un texte?
  • Apprenez-en plus sur l’emploi des crochets pour insérer une précision ou un commentaire.
  • Voyez des exemples dans lesquels des points de suspension sont employés pour indiquer la suppression d’un passage.

Évaluation de la page ou suggestion

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile? Cette question est obligatoire.
Veuillez n’inscrire aucun renseignement personnel. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2026