0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts syntaxiques
  • Avec
Logo Banque de dépannage linguistique

Avec : emplois déconseillés calqués sur l’anglais

L’emploi de la préposition avec, lorsqu’elle n’indique pas l’accompagnement, le moyen ou la manière, est déconseillé.

On utilise parfois avec dans certaines expressions directement calquées de l’anglais, alors que le français exigerait une autre préposition. Ainsi, to be with (a society), to be satisfied with ou to help somebody with, entre autres, donnent lieu à des tournures incorrectes syntaxiquement.

  • Jean travaille pour la même société depuis vingt ans. (et non : travaille avec la même société)
  • Êtes-vous satisfait de ce produit? (et non : Êtes-vous satisfait avec ce produit?)
  • Heureusement qu’elle m’a aidé à faire mes devoirs! (et non : qu’elle m’a aidé avec mes devoirs)

Emploi correct de la préposition avec

La préposition avec est employée correctement en français lorsqu’elle permet d’indiquer différents rapports : l’accompagnement, le moyen, la manière, etc.

  • Je suis allée voir ce spectacle avec ma sœur.
  • On fait des miracles avec un bon outil.
  • Il s’en est sorti avec brio.
  • Nous sommes arrivés avec le soleil.
  • Avec le temps, on s’habitue à tout.

À lire aussi

  • L’expression avec comme résultat (que) est-elle déconseillée?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025