0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts syntaxiques
  • Avec comme résultat
Logo Banque de dépannage linguistique

L’emprunt déconseillé avec comme résultat

L’emploi des expressions avec comme résultat (que)… ou avec le résultat que…, pour exprimer une conséquence, est déconseillé.

Ces formulations, calquées de l’anglais with the result that, as a result, sont mal construites en français. On peut les remplacer par l’une ou l’autre des locutions suivantes, selon les besoins du contexte : de telle sorte que, de sorte que, de telle façon que, de façon que, de manière que, en conséquence, par conséquent, si bien que, à cause de cela, au point, à tel point que, il en est résulté, et du coup (langue familière).

D’autres solutions sont également possibles, par exemple : un simple deux-points exprimant une relation de cause à effet, l’adverbe finalement, le nom résultat suivi du deux-points, etc.

  • J’ai lu jusqu’à trois heures du matin, si bien que je n’ai pas entendu mon réveil ce matin. (et non ; avec le résultat que je n’ai pas entendu mon réveil ce matin)
  • Ils tenaient à discuter chaque détail, il en est résulté un entretien long et fastidieux. (et non : avec comme résultat un entretien long et fastidieux)
  • Ces employés n’ont pas de bonnes conditions de travail, par conséquent ils sont démotivés. (et non : avec comme résultat qu’ils sont démotivés)
  • Il y avait des travaux sur l’autoroute, de sorte que nous avons manqué le train. (et non : avec le résultat que nous avons manqué le train)
  • Elle a tout remis en question, à tel point qu’elle ne sait plus ce qu’elle veut. (et non : avec le résultat qu’elle ne sait plus ce qu’elle veut)

À lire aussi

  • Accédez à une liste de charnières utilisées notamment pour marquer une conséquence.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025