0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les noms propres
  • Noms géographiques et gentilés
  • Noms d'établissements et de lieux
Logo Banque de dépannage linguistique

Écriture des noms d’établissements et de lieux

Les noms d’établissements ou de lieux, publics ou privés, sont souvent composés d’un générique et d’un spécifique. Le spécifique s’écrit avec une majuscule initiale et, s’il est composé, les éléments qui le constituent sont liés par des traits d’union. Lorsque le spécifique est un nom de personne ou de personnage qui n’est pas précédé d’un titre, ou qu’il est un nom commun ou une expression sans déterminantMot servant à introduire un nom dans un groupe nominal. Par exemple, les déterminants démonstratifs ce et cette, les déterminants possessifs mon et votre, les déterminants quantitatifs quelques et plusieurs, etc.

Appelé article en grammaire traditionnelle.
, il est lié au générique par de, du ou des. Dans les autres cas, le spécifique est juxtaposé au générique sans préposition.

Un nom d’établissement ou de lieu se compose habituellement d’un élément générique, qui désigne le type d’établissement ou de lieu dont il s’agit, et d’un élément spécifique ou distinctif, qui peut être lui-même un nom de personne ou un nom géographique, entre autres.

Emploi de la majuscule et du trait d’union

Le spécifique s’écrit avec une majuscule initiale.

  • l’immeuble Brousseau

Si le spécifique est composé, ses principaux éléments prennent la majuscule et les mots dont il est constitué sont liés par des traits d’union.

  • la bibliothèque Louis-Joseph-Papineau
  • le centre commercial Vieux-Fort
  • le foyer Sacré-Cœur-de-Jésus
  • le manoir Sans-Souci
  • le musée Louis-Riel

Juxtaposition

Si le spécifique est un nom de personne ou de personnage non précédé d’un titre, un nom commun sans déterminant ou une expression sans déterminant, il est juxtaposé au générique, sans préposition.

  • le parc Calumet
  • le pavillon Pierre-et-Marie-Curie
  • la résidence Perce-Neige
  • la salle Francine-Pelletier
  • la station Notre-Dame

Notons qu’on ne devrait pas donner à un établissement ou à un lieu le nom d’une personne vivante ni le nom d’une personne décédée depuis moins d’un an.

Emploi de la préposition ou d’un déterminant contracté

Si le spécifique est un nom de ville, d’arrondissement, de cours d’eau ou d’une autre réalité géographique, un nom commun précédé d’un déterminant ou un nom propre de personne précédé d’un titre, il est lié au générique par la préposition de ou par un déterminant contracté (du, des).

Emploi de la préposition de

  • l’aréna de Montréal-Nord (le spécifique est un nom d’arrondissement)
  • la patinoire de Chicoutimi-Nord
  • la bibliothèque de Magog (le spécifique est un nom de ville)
  • le centre culturel de Saint-Georges
  • le camping de la Rivière-Rouge (et non : camping Rivière-Rouge; le spécifique est un nom géographique)
  • la plage de la Rivière-aux-Hérons (et non : plage Rivière-aux-Hérons)
  • le parc de la Brunante (et non : parc La Brunante; le spécifique est un nom commun précédé d’un déterminant)

Emploi d’un déterminant contracté

  • l’amphithéâtre du Docteur-Penfield (le spécifique est composé d’un nom de personne précédé d’un titre)
  • le manoir du Juge-Santerre

Dernière mise à jour : 2015

À lire aussi

  • Quels éléments prennent la majuscule dans les noms de bâtiments, de monuments et de lieux publics?
  • Apprenez-en davantage sur les périphrases désignant un lieu.
  • Voyez l’emploi du trait d’union dans les toponymes géographiques.
  • Consultez les règles d’écriture des toponymes de la Commission de toponymie.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025