0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
Consultez le tutoriel pour profiter pleinement de la Vitrine linguistique. Vous avez des commentaires? Remplissez le formulaire.
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Majuscules
  • Emploi de la majuscule pour des types de dénominations
  • Bâtiments, monuments et lieux publics
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Emploi de la majuscule pour les noms de bâtiments, de monuments et de lieux publics

Lorsque le nom d’un bâtiment, d’un monument ou d’un lieu public est composé d’un seul mot, il s’écrit avec une majuscule. Cependant, lorsqu’une dénomination consiste en un nom commun générique suivi d’un spécifique, le générique prend en principe une minuscule, et le spécifique, une majuscule.

Nom composé d’un seul mot

Si un bâtiment, un monument ou un lieu public porte un nom particulier à caractère évocateur (donc différent du nom habituel du type de bâtiment ou de lieu en question) qui est un nom simple, celui-ci est considéré comme un nom propre et prend la majuscule.

  •  le Colisée
  • le Forum
  • la Ronde
  • le Biodôme

Nom générique suivi d’un spécifique

Lorsqu’une dénomination est composée d’un nom commun générique et d’un spécifique (un nom propre, un adjectif ou un complément du nom), le générique garde en principe la minuscule, et le spécifique s’écrit avec une majuscule initiale. Les principaux éléments du spécifique sont liés par des traits d’union.

  • l’aréna Maurice‑Richard
  • la basilique Notre‑Dame
  • le centre Marcel‑De La Sablonnière
  • le centre sportif Claude‑Robillard
  • la chapelle historique du Bon‑Pasteur
  • le château Ramezay
  • le complexe Desjardins
  • l’édifice Camille‑Laurin
  • la gare du Palais
  • l’immeuble Fontaine
  • le jardin botanique de Montréal, mais le Jardin botanique (forme elliptique)
  • la maison de la culture de Notre‑Dame-de-Grâce
  • la maison de la culture Marie‑Uguay
  • le monument Alphonse-et‑Dorimène-Desjardins
  • le monument de la Bataille-de‑Trois-Rivières
  • l’oratoire Saint‑Joseph-du-Mont-Royal, mais l’Oratoire (forme elliptique)
  • le parc La Fontaine
  • le palais de justice de Québec
  • le palais des congrès de Montréal
  • le palais des sports de Sherbrooke
  • les plaines d’Abraham, mais les Plaines (forme elliptique)
  • la salle de l’Assemblée nationale
  • la salle du Conseil législatif
  • la salle Wilfrid‑Pelletier
  • le salon Bleu
  • le salon Rouge
  • le stade olympique de Montréal (mais on le voit souvent écrit Stade olympique)
  • la station de métro Berri‑UQAM
  • la statue de la Liberté
  • la tour de la Bourse
  • la tour Eiffel

Nom de personne attribué à un nom de lieu

Le spécifique d’un grand nombre de toponymes est constitué du nom d’une personne. Il peut s’agir d’une personne à laquelle on reconnaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : reconnait. une certaine importance historique ou encore de quelqu’un que l’on associe à ce lieu.

L’emploi de désignations toponymiques commémoratives permet d’enrichir le patrimoine toponymique d’une communauté, mais il faut toutefois veiller à respecter certains critères et règles établis par la Commission de toponymie du Québec. Parmi les plus importants, on soulignera que les noms de personnes encore vivantes ou décédées depuis moins d’un an ne peuvent être utilisés dans un toponyme.

Appellations consacrées

Certaines appellations consacrées dérogent toutefois à la règle de la minuscule au générique et de la majuscule au spécifique. 

  • la Maison‑Blanche
  • le Monument‑National
  • la Maison de Radio-Canada (Le mot maison a ici un sens particulier qu’indique la majuscule.)

Générique précédé d’un adjectif

Lorsque le nom génériqueAppellation qui dénomme une catégorie d’éléments ayant un certain nombre de caractéristiques communes. Par exemple, dans la rivière Rouge et l’école de la Moisson-d’Or, les mots rivière et école sont des noms génériques. est précédé d’un adjectif, les deux mots prennent la majuscule initiale.

  • la Grande Bibliothèque
  • le Grand Théâtre de Québec

Noms d’organismes, d’entreprises ou de personnes morales

Des noms de bâtiments peuvent aussi devenir, selon le contexte, des noms d’organismes, d’entreprises ou de personnes morales. Les règles d’écriture diffèrent alors.

  • Le gala se déroulera au théâtre Denise‑Pelletier. (bâtiment)
  • Le Théâtre du Trident lance une campagne de financement. (personne morale)
  • Ce film est à l’affiche au cinéma Beaubien. (bâtiment)
  • Le Cinéma Beaubien est une entreprise d’économie sociale. (personne morale)

Le cas de église

Le mot église prend la majuscule lorsqu’il désigne la doctrine spirituelle ou morale, l’ensemble des fidèles ou un groupe constituant une entité administrative ou morale. Cependant, lorsque le mot église désigne le lieu du culte, le bâtiment, il s’écrit avec une minuscule.

  • Les Églises catholique, orthodoxe et protestante se sont prononcées contre cette guerre.
  • Les préceptes de l’Église lui ont été inculqués dès sa prime enfance.
  • L’église Sainte-Catherine est un édifice imposant.
  • L’évêque a consacré une nouvelle église.

Le cas de musée

C’est la minuscule qu’on voit au mot musée dans de nombreux codes typographiques classiques; le nom du spécifique, domaine auquel le musée est consacré ou nom propre, s’écrit alors avec une majuscule.

  • le musée des Arts décoratifs
  • le musée de la Philatélie
  • le musée de la Monnaie
  • le musée de l’Amérique française
  • le musée d’Orsay
  • le musée du Louvre
  • le musée Rodin

Emploi occasionnel de la majuscule

Cependant, on met parfois une majuscule au mot musée pour insister sur la personnalité morale de l’établissement, surtout s’il appartient au domaine privé, ou sur son caractère unique.

  • le Musée national des beaux-arts du Québec
  • le Musée d’art contemporain de Montréal
  • le Musée des beaux-arts de Montréal
  • le Musée de la civilisation
  • le Musée canadien des civilisations
  • le Musée McCord d’histoire canadienne
  • le Musée François-Pilote

C’est aussi la règle à suivre lorsque le musée est qualifié par un ou des adjectifs sans autre élément distinctif.

  • le Musée ferroviaire canadien
  • le Musée océanographique

En romain ou en italique?

Les noms propres de bâtiments, de monuments et de lieux publics s’écrivent en caractères romains, et non en italique.

À lire aussi

  • Comment écrit-on les noms de places?
  • Les noms de palais prennent-ils la majuscule?
  • Doit-on mettre des majuscules à tous les éléments d’un spécifique composé?
  • Consultez les règles d’écriture des toponymes sur le site de la Commission de toponymie.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023