doublage
- Domaines
-
- électroacoustiqueenregistrement du son
- audiovisuelpostproduction numérique
- cinémasonorisation du film
- télévisiontraitement de l'émission télévisée
- Dernière mise à jour
Définition :
Procédé par lequel une personne interprète en studio la voix d'un personnage, d'une autre personne ou d'un narrateur d'une production audiovisuelle, généralement dans une autre langue que celle de la version originale.
Notes :
Le doublage est enregistré sur une piste audio distincte qui remplace les dialogues et la narration de la version originale ou s'y superpose.
Le doublage est effectué par les doubleurs, avec ou sans synchronisation labiale, avec ou sans décalage avec l'image.
Cette fiche fait partie du vocabulaire Pleins feux sur la postproduction.
Termes privilégiés :
- doublage n. m.
- doublage de voix n. m.
-
Par extension, le terme doublage désigne aussi le résultat de ce procédé.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- dubbing
- revoicing
Le terme revoicing est davantage en usage dans l'industrie cinématographique.