0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

sous-titre

Domaines
audiovisuel
postproduction numérique

cinéma

télévision
traitement de l'émission télévisée

Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2022
  • Accéder à la fiche en anglais : subtitle

Définition :

Inscription reprenant les dialogues, la narration et parfois d'autres éléments d'un produit audiovisuel, qui s'affiche en synchronisme avec la bande sonore, généralement au bas de l'écran.

Notes :

Les sous-titres peuvent fournir la traduction textuelle de la version originale, auquel cas ils sont parfois nommés sous-titres interlinguistiques, ou une transcription dans la même langue, souvent destinée aux personnes sourdes ou malentendantes; ils sont alors parfois nommés sous-titres intralinguistiques.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Pleins feux sur la postproduction.

Terme privilégié :

sous-titre n. m.

Le terme sous-titre est souvent employé au pluriel : des sous-titres.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2022

    Termes :

    1. subtitle
    2. caption

    Le terme caption est souvent employé, particulièrement en anglais nord-américain, pour désigner plus spécifiquement un sous-titre fournissant la transcription du contenu sonore d'un produit audiovisuel, dont des descriptions d'éléments sonores non verbaux.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023