0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

pourriel

Domaine
informatique
réseau social

Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2012
  • Accéder à la fiche en anglais : spam
  • Accéder à la fiche en catalan : contingut brossa
  • Accéder à la fiche en espagnol : contenido no deseado
  • Accéder à la fiche en galicien : correo lixo
  • Accéder à la fiche en italien : spam
  • Accéder à la fiche en portugais : spam

Définition :

Message électronique importun et souvent sans intérêt, constitué essentiellement de publicité, qui est envoyé à un grand nombre d'internautes, sans leur consentement, et que l'on destine habituellement à la poubelle.

Note :

Il ne faut pas confondre le pourriel et le polluriel. À l'origine, le terme polluriel (que l'usage donne souvent comme synonyme de pourriel) a été créé pour désigner les messages électroniques indésirables diffusés massivement dans les forums de discussion (Usenet), causant ainsi une véritable pollution des réseaux. Force est de constater toutefois que, dans l'usage, le terme pourriel (associé au courrier électronique), désignant le type de message non sollicité (spam) le plus utilisé, a connu, sous l'influence de l'anglais, une extension de sens qui en fait un terme générique, englobant aussi ce qu'on avait appelé polluriel.

Termes privilégiés :

pourriel n. m.
courriel non sollicité n. m.
courriel indésirable n. m.
courriel-poubelle n. m.

Les termes pourriel et courriel-poubelle ont été proposés en mai 1997 par l'Office québécois de la langue française pour désigner ce concept. Pourriel est un mot-valise créé à partir des mots poubelle et courriel.

Au pluriel, on écrira : des pourriels, des courriels non sollicités, des courriels indésirables, des courriels-poubelle.

Terme déconseillé :

spam marque de commerce

L'emprunt intégral spam est déconseillé en français pour désigner ce concept.

Le mot spam vient de SPiced hAM. Il s'agit, à l'origine, du nom commercial d'un pâté de viande épicé à base de jambon. SPAM est une marque déposée américaine depuis 1937. L'association de spam et d'indésirable provient d'un sketch comique de la troupe anglaise Monty Python, qui parodiait une publicité radiophonique pour SPAM (considérée comme un message publicitaire indésirable) pendant laquelle la marque était répétée de nombreuses fois.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Termes :

    1. spam
    2. spam message
    3. e-mail spam
    4. junk e-mail
    5. electronic junk mail
    6. junk electronic mail
    7. unsolicited e-mail
    8. unsolicited bulk e-mail
    9. UBE
    10. unsolicited commercial e-mail
    11. UCE
    12. bulk e-mail
    13. unsolicited mass e-mail
    14. mass e-mail
    15. junk mail
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2014

    Définition

    Contingut importú, generalment de caràcter publicitari i sense interès per al receptor, que s'envia indiscriminadament a un gran nombre d'internautes per correu electrònic o a través d'una xarxa social.

    Terme :

    1. contingut brossa n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2014
    Universidad de Salamanca, 2014

    Définition

    Contenido de carácter generalmente publicitario y sin interés para el receptor, que se envía indiscriminadamente a un gran número de internautas por correo electrónico o a través de una red social.

    Termes :

    1. contenido no deseado n. m. Espagne
    2. spam n. m.
  • galicien

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade de Santiago de Compostela, 2014

    Termes :

    1. correo lixo s. m.
    2. correo non desexado s. f.
    3. lixo s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2014

    Terme :

    1. spam s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade do Vale do Rio dos Sinos, 2014

    Termes :

    1. spam s. m.
    2. conteúdo indesejado s. m. Brésil
    3. mensagem indesejada s. f. Brésil

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023