0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

hameçonnage

Domaines
informatique
délits informatiques

criminologie

psychologie
psychologie sociale

Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2020
  • Accéder à la fiche en anglais : phishing

Définition :

Technique de fraude basée sur l'usurpation d'identité, qui consiste à envoyer massivement un message en se faisant passer pour une institution financière ou une entreprise commerciale de renom afin d'induire les destinataires en erreur et de les inciter à révéler des informations sensibles à leur insu.

Notes :

Par exemple, un courriel frauduleux semblant provenir d'une banque connue pourrait inviter le destinataire à mettre à jour son compte en cliquant sur un hyperlien qui le redirige vers une copie conforme du site Web de cette banque, où le fraudeur peut récupérer des renseignements susceptibles de servir à détourner des fonds (mot de passe, numéro de carte de crédit, etc.).

Cette fiche fait partie du Vocabulaire de la sécurité informatique.

Terme privilégié :

hameçonnage n. m.

Le terme hameçonnage a été proposé par l'Office québécois de la langue française, en avril 2004, pour désigner ce concept.

Tout comme pour hameçon, dont le h initial n'est pas un h aspiré, on écrira l'hameçonnage et non le hameçonnage. En effet, devant un mot commençant par un h muet, on fait l'élision, qui est marquée à l'écrit par l'apostrophe, qui remplace la lettre élidée e. De plus, à l'oral, avec un, des, cet, ces, etc., on fera la liaison.

En France, le terme hameçonnage est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2021.

Terme utilisé dans certains contextes :

filoutage n. m.

Bien que l'on emploie parfois le terme filoutage au sens de « hameçonnage », ce terme a une valeur plus générale et peut désigner toute forme d'escroquerie.

Termes déconseillés :

escroquerie par courriel
phishing

Le terme escroquerie par courriel est déconseillé pour désigner le présent concept, en raison de son manque de précision. De plus, il est possible de faire de l'hameçonnage par d'autres moyens que le courrier électronique.

L'emprunt intégral à l'anglais phishing est déconseillé parce qu'il n'est pas légitimé dans l'usage en français au Québec. En outre, il ne s'intègre pas au système linguistique du français.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2020

    Termes :

    1. phishing
    2. phishing attack
    3. phishing scam

    Le terme phishing est dérivé du terme fishing (pêche) et s'écrit avec un ph, comme c'est souvent le cas dans le jargon des pirates où il y a substitution de lettres (par exemple phreaking, qui vient de phone freak, où phone devient fone et freak devient phreak, puis phreaking). Ce terme fait allusion à la pêche à la ligne (Internet est métaphorisé par l'océan, et les utilisateurs, par des poissons).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023