0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

zone tiède

Domaines
  1. médecineépidémiologie
  2. sécurité
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2020
  • Accéder à la fiche en anglais : warm zone

Définition :

Zone délimitée, en période d'épidémie ou de pandémie, qui sert d'intermédiaire entre la zone chaude et la zone froide, et dans laquelle le risque de transmission de la maladie en cause est modéré.

Notes :

La zone tiède peut désigner un espace restreint dans lequel ont été regroupées les personnes qui présentent des symptômes de la maladie, mais ne savent toujours pas si elles en sont atteintes (par exemple, un étage dans un hôpital ou un centre d'hébergement de soins de longue durée). Elle peut également désigner une ville ou une région dans lesquelles le nombre de cas est relativement bas. Si ce nombre tend à diminuer, elles deviendront une zone froide; s'il tend à augmenter, elles seront considérées comme une zone chaude.

Le fait de créer ces zones dans les établissements de soins permet de gérer la répartition du matériel de protection en fonction du risque auquel sont exposées les personnes qui y sont traitées ou qui y travaillent.

Termes privilégiés :

zone tiède n. f.
zone jaune n. f.
zone orange n. f.

Au pluriel, on écrira : des zones tièdes, des zones jaunes, des zones orange.

Le terme zone orange est principalement employé en Europe francophone.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2020

    Termes :

    1. warm zone
    2. yellow zone
    3. orange zone

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025