0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

méthode de la mêlée

Domaines
gestion
gestion de projet

informatique

Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2021
  • Accéder à la fiche en anglais : scrum method

Définition :

Cadre de travail ayant comme fondements l'adaptation rapide au changement, l'auto-organisation de l'équipe de mêlée, le travail par sprints et la livraison régulière d'incréments de produit, servant au développement de produits complexes et répondant aux principes des méthodes agiles.

Notes :

La méthode de la mêlée peut être appliquée avec d'autres approches ou méthodes agiles, comme la programmation extrême et le développement piloté par les tests.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Au-dessus de la mêlée : vocabulaire de l’agilité.

Termes privilégiés :

méthode de la mêlée n. f.
gestion par mêlées n. f.

Le terme scrum est rendu en français par le terme mêlée. Dans les termes méthode de la mêlée et gestion par mêlées, le terme mêlée fait référence à la mêlée quotidienne, laquelle est caractéristique de cette méthode.

Les termes méthode de gestion par sprints, méthode par sprints et méthode Schwaber-Sutherland, proposés par l'Office québécois de la langue française en 2014, ne se sont pas implantés.

Le terme gestion par mêlées a été proposé par l'Office québécois de la langue française en 2021 pour désigner ce concept.

Terme déconseillé :

méthode scrum

L'emprunt hybride méthode scrum n'est pas acceptable en français. En effet, le terme scrum qui le compose a été récemment emprunté à l'anglais et ne s'intègre pas naturellement dans la langue.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2021

    Termes :

    1. scrum method
    2. scrum

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023