0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La syntaxe
  • Le complément du verbe
  • Texter
Logo Banque de dépannage linguistique

Texter, avec ou sans complément

Texter est un néologisme verbal apparu au tournant des années 2000, qui signifie à la fois « écrire un texto », « envoyer un texto », « joindre une personne par texto » et « communiquer par texto ». Texter peut s’employer à la forme transitive, intransitive ou pronominale, ce qui explique en partie la polysémie du verbe.

Exemples avec un complément direct

  • Manuel avait pris l’habitude de texter Geneviève pendant ses heures de travail. (joindre Geneviève par texto)
  • Les membres du personnel intéressés texteront leurs coordonnées à l’initiatrice du projet.
  • Pour participer au concours, il suffit de texter le mot GAGNANT au 876**.

Exemples avec un complément indirect

  • Je texte avec Geneviève. (communiquer avec Geneviève par texto)
  • Manuel textait à Geneviève. (écrire un texto à Geneviève)
  • Pour participer au concours, il suffit de texter le mot GAGNANT au 876**.

Exemples sans complément

  • Les parents s’impatientent quand leurs enfants textent à table.
  • J'ai texté au volant et je l'ai payé cher.
  • Joanie passe son temps à texter.

Exemples avec un pronom réfléchi

  • Nous nous texterons nos adresses respectives.
  • Pas un jour ne passe sans que ces deux amoureux se textent.

Formation de texter

Le verbe texter est bien formé, même s’il s’explique très probablement par l’anglais to text. Il a également, à l’instar du nom texto, l’avantage de la brièveté et de la simplicité (notamment pour la conjugaison, texter étant un verbe du premier groupe, et pour la dérivation, puisque texter s’intègre parfaitement dans la série texto, textage, texteur). De plus, texter comble un vide lexical. En effet, y avait-il un mot pour signifier à la fois écrire et transmettre ces messages, bref communiquer par ce moyen? Non, et texter est venu combler ce vide. Le Québec l’a adopté, et il est doucement entré dans l’usage de l’Europe francophone, où textoter existe aussi.

Dernière mise à jour : 2018

À lire aussi

  • Qu’est-ce qu’un complément direct?
  • Qu’est-ce qu’un complément indirect?
  • Qu’est-ce qu’un verbe pronominal de sens réfléchi?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025