0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
Consultez le tutoriel pour profiter pleinement de la Vitrine linguistique. Vous avez des commentaires? Remplissez le formulaire.
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Avoir la larme à l’œil et avoir les larmes aux yeux
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Différence entre avoir la larme à l’œil et avoir les larmes aux yeux

Les expressions avoir la larme à l’œil et avoir les larmes aux yeux, même si elles sont très proches, n’ont pas la même signification. Avoir la larme à l’œil signifie « être très sensible », alors que avoir les larmes aux yeux signifie plutôt « être sur le point de pleurer ».

Avoir la larme à l’œil

L’expression avoir la larme à l’œil signifie « être très sensible, pleurer facilement ». On l’emploie souvent avec une valeur péjorative. Elle est synonyme de l’expression avoir la larme facile.

  • Sophie est si fragile qu’elle a souvent la larme à l’œil pour des riens.
  • Même après dix ans de travail dans une pouponnière, cet infirmier a encore la larme à l’œil lorsqu’il s’occupe de grands prématurés.

Avoir les larmes aux yeux

L’expression avoir les larmes aux yeux signifie plutôt « être sur le point de pleurer, être ému ». Elle est synonyme des tournures être au bord des larmes ou être à la limite des larmes.

  • Sonia a eu les larmes aux yeux tout au long des funérailles du conjoint d’une amie.
  • Mon père avait les larmes aux yeux lorsqu’il a appris que j’allais me marier.

Autres expressions formées avec larme(s)

On trouve plusieurs autres expressions formées avec le nom larme, comme pleurer à chaudes larmes ou pleurer, verser toutes les larmes de son corps, qui signifient « pleurer beaucoup »; rire aux larmes, qui a le sens de « rire fort, à en pleurer »; passer du rire aux larmes, qui signifie « être instable sur le plan moral ou affectif »; ou larmes de crocodile, qui désigne des larmes feintes versées pour émouvoir ou tromper.

Dernière mise à jour : 2019

À lire aussi

  • Quel est le pluriel de œil : œils ou yeux?
  • Comment prononce-t-on la lettre double (ou ligature) œ?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Outils pour les personnes apprenantes
    5. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2022