0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Homophones lexicaux
  • Baptistaire et baptistère
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Les homophones baptistaire et baptistère

Les mots baptistaire et baptistère se prononcent de la même façon et se rattachent tous deux au concept religieux de « baptême », mais ils véhiculent des sens différents. Afin de les distinguer, mentionnons que baptistaire signifie « extrait de l’acte de baptême », alors que baptistère signifie « endroit où l’on baptise ». 

Baptistaire

Baptistaire employé comme nom

Le nom baptistaire, qui vient du latin baptizare signifiant « baptiser », désigne un extrait de l’acte de baptême, le document original qui constate le baptême d’une personne, dans lequel sont reprises certaines données de base qui figurent dans l’acte.

  • Depuis quelques années, le gouvernement fédéral n’accepte plus les baptistaires comme documents permettant d’obtenir une carte de citoyenneté canadienne.
  • C’est en consultant son baptistaire que Sophie a appris que son nom de baptême était Marie Anne Sophie Lévesque.

Baptistaire employé comme adjectif

L’adjectif baptistaire, qui vient du latin baptizare signifiant « baptiser », a le sens de « qui atteste un baptême ».

  • Pour réaliser sa thèse de doctorat, ce chercheur a consulté une vingtaine de registres baptistaires datant du début du XIXe siècle.

Baptistère

Le nom baptistère vient du latin baptisterium, qui signifie « bâtiment où l’on baptise » et « fonts baptismaux ». Il peut désigner l’endroit où l’on baptise, situé à l’intérieur de l’église ou dans un bâtiment qui y est annexé. Par extension, il peut aussi désigner la chapelle d’une église où se trouvent les fonts baptismaux, c’est-à-dire le bassin qui contient l’eau du baptême.

  • Si vous passez par Poitiers, je vous conseille d’aller visiter le baptistère Saint-Jean, l’un des plus anciens bâtiments chrétiens de France.
  • Le baptistère de la basilique Notre-Dame, dont l’entrée principale se trouve à l’intérieur de la basilique, fascine avec ses fresques peintes par Ozias Leduc.

À lire aussi

  • Apprenez à distinguer les homophones fond, fonds et fonts.
  • Accédez à une liste d’articles présentant d’autres homophones lexicaux.
  • Sachez quand utiliser les expressions à l’église et en l’église.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023