Les homophones baptistaire et baptistère
Les mots baptistaire et baptistère se prononcent de la même façon et se rattachent tous deux au concept religieux de « baptême », mais ils véhiculent des sens différents. Afin de les distinguer, mentionnons que baptistaire signifie « extrait de l’acte de baptême », alors que baptistère signifie « endroit où l’on baptise ».
Baptistaire
Baptistaire employé comme nom
Le nom baptistaire, qui vient du latin baptizare signifiant « baptiser », désigne un extrait de l’acte de baptême, le document original qui constate le baptême d’une personne, dans lequel sont reprises certaines données de base qui figurent dans l’acte.
- Depuis quelques années, le gouvernement fédéral n’accepte plus les baptistaires comme documents permettant d’obtenir une carte de citoyenneté canadienne.
- C’est en consultant son baptistaire que Sophie a appris que son nom de baptême était Marie Anne Sophie Lévesque.
Baptistaire employé comme adjectif
L’adjectif baptistaire, qui vient du latin baptizare signifiant « baptiser », a le sens de « qui atteste un baptême ».
- Pour réaliser sa thèse de doctorat, ce chercheur a consulté une vingtaine de registres baptistaires datant du début du XIXe siècle.
Baptistère
Le nom baptistère vient du latin baptisterium, qui signifie « bâtiment où l’on baptise » et « fonts baptismaux ». Il peut désigner l’endroit où l’on baptise, situé à l’intérieur de l’église ou dans un bâtiment qui y est annexé. Par extension, il peut aussi désigner la chapelle d’une église où se trouvent les fonts baptismaux, c’est-à-dire le bassin qui contient l’eau du baptême.
- Si vous passez par Poitiers, je vous conseille d’aller visiter le baptistère Saint-Jean, l’un des plus anciens bâtiments chrétiens de France.
- Le baptistère de la basilique Notre-Dame, dont l’entrée principale se trouve à l’intérieur de la basilique, fascine avec ses fresques peintes par Ozias Leduc.