0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Homophones lexicaux
  • Gai et gué
Logo Banque de dépannage linguistique

Les homophones gai et gué

Gai et gué sont des homophones, c’est-à-dire des mots de même prononciation ([ge], comme dans le verbe voguer), mais n’ayant pas le même sens. Afin de les distinguer, mentionnons que gai peut être un adjectif ou un nom, et gué, un nom ou une interjection.

Gai

Gai employé comme adjectif

L’adjectif gai peut signifier « qui est d’une humeur joyeuse, enjouée » ou « qui marque ou inspire de la bonne humeur ». Dans un registre plus familier, il est aussi employé au sens de « dont la joie vient d’une légère ivresse », notamment dans l’expression avoir le vin gai, qui signifie « éprouver de l’euphorie par l’ivresse ».

  • Votre fille a un très bon caractère, en plus d’être blagueuse et toujours gaie.
  • Louis est gai comme un pinson depuis qu’il a été promu directeur.
  • Ce n’était pas gai, la pause pour le départ de cette employée tant appréciée!
  • Regardez comme ce soir nos convives ont le vin gai!

Gai employé comme nom

Le nom gai, graphie francisée du mot anglais gay, signifie « personne qui éprouve une attirance pour les individus de son propre sexe ». On l’emploie surtout en parlant de l’homosexualité masculine. De ce nom est dérivé l’adjectif gai, qui signifie « relatif aux personnes homosexuelles », en parlant notamment de lieux ou de manifestations. Gai, qu’il soit nom ou adjectif, varie en genre et en nombre.

  • Pierre cherche un logement dans ce quartier où gais et gaies aiment habiter.
  • Ce défilé de la fierté gaie était des plus grandioses.

Gué

Gué employé comme nom

Le nom gué signifie d’abord « endroit peu profond d’un cours d’eau où l’on peut traverser à pied », sens que l’on retrouve dans l’adverbe composé à gué : traverser, passer une rivière à gué. Au sens figuré, l’expression au milieu du gué signifie « être dans une période difficile » ou « être en pleine action », sens qu’on trouve notamment dans le proverbe on ne change pas les chevaux au milieu du gué.

  • Vous verrez un endroit, à environ 1 km d’ici, où vous pourrez traverser la rivière à gué.
  • Il est irresponsable qu’un projet d’une telle importance soit abandonné au milieu du gué, faute d’argent!

Gué employé comme interjection

On trouve encore dans certaines chansons anciennes l’interjection gué, notamment dans la tournure interjective ô gué!, qui sert à exprimer un sentiment de joie. Gué est ici une variante de l’interjection désuète gai qui était utilisée autrefois par ellipse de « que l’on soit gai! ».

  • Je suis un petit poupon / De bonne figure / Qui aime bien les bonbons / Et les confitures / Si vous voulez m’en donner / Je saurai bien les manger / La bonne aventure, ô gué! / La bonne aventure.
  • Si César m’avait donné / La gloire et la guerre / Et qu’il me fallût quitter / L’amour de ma mère / Je dirais au grand César / Reprends ton sceptre et ton char / J’aime mieux ma mère, ô gué! / J’aime mieux ma mère. (Les misérables, t. 1, Victor Hugo)

À lire aussi

  • Accédez à une liste d’articles présentant d’autres homophones lexicaux.
  • Sachez distinguer les homophones oh, ho et ô.
  • Découvrez les caractères de l’alphabet phonétique international (API).

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025