0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts intégraux
  • Turn off
Logo Banque de dépannage linguistique

L’emprunt déconseillé turn off

La locution turn off est parfois employée en français, surtout à l’oral, pour désigner ce qui est repoussant ou rebutant. Cet emprunt intégral à l’anglais est déconseillé. De nombreux noms, adjectifs et locutions verbales sont disponibles en français pour rendre compte des différentes nuances qu’il peut exprimer.

Solutions de remplacement

Selon les besoins du contexte et le sens en cause, on peut dire de quelqu’un ou de quelque chose qu’il est repoussant, rebutant, dissuasif, rébarbatif, décourageant, dégoûtant, par exemple. On peut aussi employer des noms comme rabat-joie et éteignoir; ou encore dire de quelque chose que ça vous coupe l’élan ou l’envie, que ça vous fait décrocher.

  • Les électeurs n’aiment pas les politiciens agressifs, ils décrochent. (et non : c’est un turn off)
  • Pour moi, quelqu’un qui sape en mangeant, c’est vraiment rebutant. (ou : c’est repoussant; et non : c’est turn off)
  • Du tapis partout, ça décourage bien des acheteurs. (et non : c’est turn off)
  • Tu aurais dû entendre le ton qu’elle a pris pour me parler, c’était dissuasif au maximum. (et non : c’était turn off au maximum)
  • Rien de plus rabat-joie qu’un amoureux qui parle de son ex-conjointe toute la soirée! (et non : Rien de plus turn off)
  • Des situations comme celle-là, ça vous coupe l’envie! (ou : ça vous coupe l’élan!; et non : c’est vraiment turn off!)

À lire aussi

  • Le mot anglais off est-il acceptable pour indiquer l’état d’arrêt d’un appareil?
  • Par quoi remplacer l’emprunt à l’anglais sold out?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025