0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Féminisation et rédaction épicène
  • Féminisation des appellations de personnes
  • Formation d’appellations de personnes au féminin
  • Homme, femme et autres paires lexicales
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Homme, femme et autres paires lexicales dans les appellations de personnes

La variation masculin-féminin est parfois exprimée en français par des paires lexicales, par exemple : homme et femme, confrère et consœur, fille et garçon, monsieur et madame. Il est toutefois déconseillé d’employer le mot femme devant une appellation de personne au masculin pour former une forme féminine.

Emploi des paires lexicales

Contrairement aux noms féminins et masculins construits avec un suffixe qui marque l’alternance du genre, la variation est ici lexicale et touche l’intégralité du nom. La féminisation d’une appellation qui comporte un de ces noms masculins se fait en utilisant la variante féminine correspondante.

Exemples d’appellations de personnes variant selon une paire lexicale

Nom masculin

Nom féminin

un garçon de cuisine

une fille de cuisine

Un homme d’affaires

une femme d’affaires

un homme de loi

une femme de loi

un homme‑grenouille

une femme-grenouille

Femme + appellation de personne au masculin

Le procédé de formation qui consiste à ajouter le nom femme à une appellation au masculin, par exemple femme ingénieur ou femme médecin, n’est pas retenu puisqu’il empêche l’emploi d’une forme féminine proprement dite ou l’emploi au féminin d’une forme épicène.

De plus, l’ajout de femme à un nom masculin développe inutilement une autre série d’appellations, par exemple femme préfet parallèlement à préfète.

  • L’ingénieure que vous venez d’embaucher est extrêmement compétente. (et non : La femme ingénieur)
  • Une médecin québécoise a participé à la lutte contre ce virus. (et non : Une femme médecin québécoise)

Si, pour un nom épicène employé dans un contexte au pluriel, on veut indiquer clairement que les personnes dont on parle sont des femmes ou des hommes, ce que les déterminants pluriels les et des ne peuvent indiquer, on peut faire précéder le nom épicène de femmes ou de hommes. Dans ce cas, le nom épicène est en apposition. Les deux mots ne sont donc pas liés par un trait d’union et tous deux prennent un s.

  • Cette étude porte sur la conciliation travail-famille chez les femmes médecins.
  • Les hommes cadres dans notre entreprise constituent un pourcentage élevé du personnel dirigeant.

Emploi du mot homme comme générique

Signalons également que le nom homme se trouve traditionnellement dans les expressions année-homme et droits de l’homme. Dans une perspective de rédaction épicène, on remplacera le mot homme par le mot personne, ces expressions devenant alors année‑personne et droits de la personne. On veillera cependant à respecter le nom officiel de documents, comme la Déclaration universelle des droits de l’homme.

À lire aussi

  • Consultez la fiche terminologique droits de la personne, dans le domaine du droit.
  • Apprenez-en plus sur la formation des noms composés avec cadre.
  • Qu’en est-il de l’appellation femme auteur?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023