0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Pléonasmes
  • Prévoir d’avance et prédire à l’avance
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Les pléonasmes prévoir d’avance et prédire à l’avance

Prédire (ou prévoir) à l’avance (ou d’avance) constituent des pléonasmes qu’il convient de remplacer par diverses formulations moins redondantes.

Les expressions prévoir à l’avance (ou d’avance) et prédire à l’avance (ou d’avance) sont considérées comme pléonastiques. En effet, prévoir signifie « considérer à l’avance comme probable », « organiser à l’avance, en fonction de l’avenir » : il exprime l’idée d’anticipation d’un événement. Prédire signifie quant à lui « annoncer comme devant se produire ». Dans ces verbes, le préfixe pré‑ indique en effet l’antériorité dans le temps, dans l’espace ou dans un ordre quelconque (pré- signifie donc « d’avance », « avant » ou « devant », selon le cas). Les locutions à l’avance et d’avance véhiculent également l’idée « d’antériorité ».

  • Tout a été prévu, ne crains rien. (plutôt que : Tout a été prévu à l’avance)
  • Bien des scientifiques avaient prévu les changements climatiques. (plutôt que  : avaient prévu d’avance)
  • Je prédis que tu aimeras ça! (plutôt que : Je prédis d’avance)

Toutefois, on peut très bien dire prévoir longtemps à l’avance, prévoir trois jours d’avance, prédire bien à l’avance, prédire vingt ans à l’avance, etc. L’indication d’une précision de ce genre rend alors normal, sinon inévitable l’emploi de la locution à l’avance (ou d’avance) à la suite du verbe prévoir ou prédire.

À lire aussi

  • Apprenez-en davantage sur les pléonasmes.
  • Quelle est la nuance de sens entre les verbes prédire et prévoir?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023