L’emprunt déconseillé set
L’emprunt à l’anglais set est déconseillé en français, qu’il soit employé pour désigner une manche dans le domaine du sport ou pour désigner un ensemble d’objets destinés à un même usage. Dans tous les cas, des équivalents français peuvent avantageusement remplacer cet emprunt.
Set, au sens de « manche »
Set est employé dans le domaine du sport, surtout au tennis mais aussi au tennis de table et au volleyball; il désigne alors la portion d’une partie correspondant à un nombre déterminé de points qu’un joueur ou une équipe doit marquer. En ce sens, on le remplacera par le terme manche.
- La victoire est à l’équipe qui remporte une majorité de manches. (et non : une majorité de sets)
Set, au sens d’« ensemble d’objets »
Principalement au Québec, set est utilisé pour désigner divers ensembles d’objets destinés à un même usage, par exemple des meubles, de la vaisselle, des ustensiles ou des outils. Différents termes français sont disponibles pour exprimer cette notion. Selon le contexte, on remplacera set par des mots ou des expressions tels que :
- assortiment
- batterie (de cuisine)
- collection
- ensemble (de salle à manger, de chambre à coucher, de salon)
- équipement
- éventail
- groupe
- jeu (de clés, de pinces, de cuillères à mesurer, etc.)
- lot (de serviettes, de chaises)
- mobilier (de salle à manger, de chambre à coucher, de salon)
- paire (de draps)
- série
- service (à café, à thé, de vaisselle, de table, etc.)
- suite
- train (de pneus, de mesures)
- trousse (de voyage, à couture)
- trousseau
- À vendre : mobilier de chambre Art déco et ensemble (ou lot) de chaises en érable. (et non : set de chambre Art déco et set de chaises en érable)
- C’est Francine qui a hérité du service de vaisselle en porcelaine. (et non : du set de vaisselle en porcelaine)
- Quelle est la durée de vie d’un train de pneus? (ou jeu de pneus) (et non : la durée de vie d’un set de pneus)
- Malheureusement, il avait oublié son trousseau de clés à la maison. (et non : son set de clés)
Notons que l’anglicisme set est également employé, dans le reste de la francophonie, pour désigner un ensemble de napperons qui peuvent remplacer la nappe dans un service de table, ou même un seul de ces napperons. Au Québec, on parle dans ce cas d’un ensemble de napperons, ou d’un napperon.