Emploi déconseillé de l’emprunt irritant
Le nom irritant désigne un agent qui provoque une inflammation. Son emploi est cependant déconseillé pour parler d’une chose ou d’un aspect qui irrite sur le plan psychologique.
Emprunt déconseillé
L’emploi d’irritant comme nom est plutôt rare en français et relève du domaine de la science; on parlera par exemple de produits qui sont des irritants nocifs. Le nom anglais irritant connaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : connait. ce sens, mais il a développé également un sens figuré pour parler d’une chose ou d’un aspect qui irrite les personnes sur le plan psychologique.
Solutions de remplacement
En français, on parlera notamment de source d’irritation, d’aspect irritant ou qui irrite, mais pas d’un irritant contrairement à l’anglais où an irritant est courant dans la langue générale et se rencontre notamment dans l’expression a major irritant, à l’origine du calque un irritant majeur.
Pour éviter cet emprunt sémantique, de nombreux équivalents sont disponibles et il ne reste qu’à choisir la meilleure formulation selon le contexte.
- Le gouvernement éliminera les quelques motifs d’irritation qui découlent de l’application de la loi. (ou : causes de mécontentement; et non : quelques irritants)
- Les parties devront régler cette question importante si elles veulent en arriver à une entente. (ou : ce problème épineux, ce point litigieux; et non : cet irritant majeur)
- Les principales causes d’irritation dans ce dossier ont été mises à l’ordre du jour de la prochaine rencontre. (ou : d’insatisfaction, de grogne, de mécontentement; et non : Les principaux irritants)
- La difficulté à joindre un agent s’est révélée une grande source d’irritation pour les utilisateurs du service. (ou : un problème exaspérant; et non : un irritant majeur)
- Un des freins à l’appui du projet est le déboisement d’une partie du terrain. (ou : un des aspects du projet qui irritent la population; et non : Un des irritants dans ce projet)