0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts hybrides
  • Booster
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Les emprunts déconseillés booster, boost et boostage

L’emprunt hybride booster, créé à partir du verbe anglais to boost, est parfois employé avec le sens de « gonfler, augmenter ». Or, il s’intègre mal au système linguistique du français; il en va de même pour les noms boost, boosting et boostage. De nombreux termes français sont disponibles pour exprimer les diverses notions associées à ces emprunts.

Booster, au sens de « développer », de « stimuler »

Pour exprimer l’idée de « donner une impulsion forte à quelque chose », on peut dire, selon le contexte :

  • accroître
  • animer
  • augmenter
  • développer
  • donner (ou redonner) de l’élan
  • donner du tonus
  • donner un coup de fouet
  • donner un coup de pouce
  • dynamiser
  • encourager
  • faire du battage
  • faire la promotion
  • faire monter
  • gonfler
  • hausser
  • promouvoir
  • relancer
  • remonter le moral
  • renforcer
  • stimuler
  • valoriser
  • Le marché immobilier a été dynamisé par la revitalisation du centre-ville. (et non : Le marché immobilier a été boosté)
  • Il faut plus que des promesses électorales pour stimuler l’économie. (et non : pour booster l’économie)
  • La compagnie mise sur ce nouveau modèle pour gonfler ses ventes (ou : pour relancer ses ventes; et non : pour booster ses ventes)
  • Cette activité a dynamisé l’équipe tout entière. (ou : a renforcé l’équipe; et non : a boosté l’équipe)
  • Que ce soit pour promouvoir un produit ou pour fidéliser votre clientèle, nous avons des idées. (et non : pour booster un produit)

Boost

Dans le même ordre d’idées, un boost, c’est un coup de pouce, un élan, une relance, une impulsion, un remontant, etc.

  • J’avais besoin d’un remontant pour terminer l’après-midi. (et non : d’un boost)

En parlant de la batterie d’un véhicule automobile

Le verbe booster est également employé au sens technique de « recharger la batterie d’un véhicule automobile ». On peut dire, dans ce genre de contexte : dépanner, recharger la batterie, mettre les câbles. Quant aux câbles à booster, ou câbles de boostage, ce sont des câbles de démarrage, aussi appelés câbles de batterie. Enfin, ce que certains appellent le boostage est en français une recharge de batterie.

  • Par un matin hivernal, j’ai appris comment recharger la batterie de mon auto. (et non : booster la batterie)
  • Nous offrons un service de recharge de batterie gratuit pour les membres. (et non : un service de boostage)
  • Avez-vous des câbles de démarrage? Ma batterie est à plat. (et non : des câbles de boostage)

À lire aussi

  • L’emprunt à l’anglais booker est-il lui aussi déconseillé?
  • Découvrez ce qui caractérise l’emprunt hybride.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023