Les expressions avoir le meilleur sur et prendre le meilleur sur
Les formulations avoir le meilleur sur ou prendre le meilleur sur sont des calques de l’anglais et elles sont parfois critiquées pour cette raison. Il y a toutefois plusieurs ouvrages de référence qui les admettent.
D’abord employées dans le domaine des sports au sens de « l’emporter sur », ces expressions ont, avec le temps, débordé du contexte sportif.
Mais si elles sont aujourd’hui admises par plusieurs, on peut toujours leur préférer des locutions ou des verbes de sens équivalents comme avoir ou prendre le dessus sur, avoir ou prendre l’avantage sur, l’emporter sur, avoir raison de, ou encore gagner contre, vaincre, battre, triompher de.
- Son objectif est de battre la championne en titre. (plutôt que : Son objectif est de prendre le meilleur sur la championne en titre.)
- L’Argentine a gagné contre le Canada par la marque de 7 à 2. (plutôt que : L’Argentine a eu le meilleur sur le Canada)
- Pour triompher de son adversaire, elle a dû adopter une stratégie offensive. (plutôt que : Pour avoir le meilleur sur son adversaire)
- Après cinq manches, il prenait le dessus sur son rival. (plutôt que : il prenait le meilleur sur son rival)
- Le candidat vedette du parti l’a emporté sur son adversaire, qui tire sa révérence au terme de vingt ans de politique. (plutôt que : Le candidat vedette du parti a eu le meilleur sur son adversaire)
- Ses qualités d’orateur lui permettront sans doute d’avoir l’avantage sur ses opposants et ses opposantes. (plutôt que : d’avoir le meilleur sur ses opposants et ses opposantes)