Emploi déconseillé de l’emprunt clérical
L’adjectif clérical a généralement le sens de « relatif au clergé ». Son emploi est cependant déconseillé au sens de « de bureau ».
Emplois déconseillés
Clérical, au sens de « de bureau »
Sous l’influence de l’anglais clerical, on utilise parfois l’adjectif clérical dans le sens de « de bureau ». Cet emploi est déconseillé, et on le remplacera par de bureau ou administratif, selon le contexte.
- Rachel fait surtout du travail de bureau. (et non : du travail clérical)
- Tout le personnel administratif est prié de se rendre à la salle 1A. (et non : le personnel clérical)
Erreur cléricale
On emploie parfois aussi clérical dans l’expression erreur cléricale. Cet emploi est un autre emprunt sémantique à l’anglais clerical. On pourra remplacer cette expression, selon le contexte, par :
-
erreur d’écriture
erreur de frappe
faute de copiste
faute de frappe
faute de transcription
- Maryse fait des fautes de frappe lorsqu’elle écrit des courriels; elle ne les relit probablement pas avant de les envoyer. (et non : des erreurs cléricales)
- Il y avait une faute de transcription dans la lettre que mon secrétaire a préparée à ma demande. (et non : une erreur cléricale)
- Je crois qu’il y a une erreur d’écriture sur le relevé de compte que j’ai reçu. (et non : une erreur cléricale)
Sens de clérical reconnus en français
En français, l’adjectif clérical signifie « relatif au clergé » ou « favorable au clergé ».
- Il a fréquenté une école cléricale.
- Ces personnes font partie du comité de rédaction d’un journal clérical.