0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Clérical
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt clérical

L’adjectif clérical a généralement le sens de « relatif au clergé ». Son emploi est cependant déconseillé au sens de « de bureau ».

Emplois déconseillés

Clérical, au sens de « de bureau »

Sous l’influence de l’anglais clerical, on utilise parfois l’adjectif clérical dans le sens de « de bureau ». Cet emploi est déconseillé, et on le remplacera par de bureau ou administratif, selon le contexte.

  • Rachel fait surtout du travail de bureau. (et non : du travail clérical)
  • Tout le personnel administratif est prié de se rendre à la salle 1A. (et non : le personnel clérical)

Erreur cléricale

On emploie parfois aussi clérical dans l’expression erreur cléricale. Cet emploi est un autre emprunt sémantique à l’anglais clerical. On pourra remplacer cette expression, selon le contexte, par :

  • erreur d’écriture

    erreur de frappe

    faute de copiste

    faute de frappe

    faute de transcription

  • Maryse fait des fautes de frappe lorsqu’elle écrit des courriels; elle ne les relit probablement pas avant de les envoyer. (et non : des erreurs cléricales)
  • Il y avait une faute de transcription dans la lettre que mon secrétaire a préparée à ma demande. (et non : une erreur cléricale)
  • Je crois qu’il y a une erreur d’écriture sur le relevé de compte que j’ai reçu. (et non : une erreur cléricale)

Sens de clérical reconnus en français

En français, l’adjectif clérical signifie « relatif au clergé » ou « favorable au clergé ».

  • Il a fréquenté une école cléricale.
  • Ces personnes font partie du comité de rédaction d’un journal clérical.

À lire aussi

  • Commet-on des fautes d’attention ou des fautes d’inattention?
  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025