Expressions formées avec le mot prise
Le nom prise s’emploie dans plusieurs locutions figées dans lesquelles il s’écrit soit au singulier, soit au pluriel.
Locutions où prise est au pluriel
Être aux prises
On l’utilise au pluriel dans la locution être aux prises, construite avec la préposition avec (être aux prises avec). La locution signifie concrètement « se battre avec », surtout en parlant de personnes, et « lutter contre », au figuréSens abstrait et imagé d’un mot ou d’une expression. Par exemple, le mot chemin est utilisé au figuré dans le chemin de la vie..
- Cette population est aux prises avec une météo capricieuse depuis des jours.
Mettre aux prises
Prise apparaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : apparait. également au pluriel dans la locution mettre aux prises, employée au sens de « faire s’affronter ».
- La compétition de kayak met aux prises deux équipages de neuf pagayeurs et pagayeuses.
Locutions où prise est au singulier
Prise est toutefois au singulier dans la plupart des autres locutions dont il fait partie. Dans toutes ces locutions, le nom est au singulier et il n’est pas précédé d’un article, ce qui lui donne un sens plus général, plus abstrait.
Avoir prise sur, trouver prise sur
On trouve notamment prise dans l’expression avoir, trouver prise sur, qui signifie « avoir une prise sur », ou au figuré « avoir un moyen d’agir sur »
- J’ai jugé préférable d’avoir prise sur la situation avant d’agir.
Lâcher prise
La locution lâcher prise signifie « arrêter de tenir » ou, au figuré, « abandonner, renoncer à quelque chose », en parlant surtout de tâches, de travail.
- Ne lâche pas prise, sinon je vais tomber!
- Tes vacances te permettront de lâcher prise et de profiter du soleil.
Donner prise à
Prise entre dans la formation de la locution donner prise à, dont la signification est « s’exposer à ».
- Cette artiste audacieuse donne prise à des interprétations divergentes.
Être en prise directe
La locution être en prise directe, utilisée au sens d’« être en relation directe avec quelqu’un ou quelque chose », est relevée par la plupart des dictionnaires, parfois avec une marque de familiarité. Dans la langue soutenue, on pourra la remplacer selon les contextes par en relation directe, en étroite relation, etc.
- Ce film est en prise directe avec la réalité de ce pays. (ou, dans la langue soutenue : Ce film est en relation directe avec)
- Le thème de ce colloque est en prise directe avec les enjeux économiques actuels. (ou, dans la langue soutenue : Le thème de ce colloque est en étroite relation avec)
Noms composés
Prise figure également dans plusieurs noms composés où il est suivi d’un complément du nom. Dans ces expressions, prise prend la marque du pluriel au besoin, alors que son complément demeure au singulier, sauf dans les cas où le complément est toujours au pluriel (ex. : une prise d’armes, des prises d’armes).
On le trouve entre autres avec la préposition de dans :
- prise de conscience
- prise de position
- prise d’armes
- prise d’eau
- prise de sang
- prise de vue(s)
- prise de bec (au sens figuré de « dispute »)
- La prise de position du premier ministre est très attendue.
- J’ai assisté à une prise de bec entre mes voisins.
- Toutes les prises de sang se font directement à notre clinique.
- Ces prises de vue montrent bien toute la beauté de ces montagnes.
D’autres expressions sont formées avec la préposition en, comme prise en charge, ou avec la préposition à, comme prise à partie.
- Ce tribunal a subi plusieurs prises à partie au cours des dernières années.
- La prise en charge du dossier est assurée pendant l’intérim.