Les emprunts déconseillés revamper et revampage
Revamper est un emprunt hybrideMot ou groupe de mots emprunté à une autre langue, qui résulte d’une traduction partielle. Par exemple : clé USB (de l’anglais USB key). créé à partir du verbe anglais to revamp, qui signifie « changer, réparer, rénover, améliorer ». Son emploi est déconseillé en français, tout comme celui du nom revampage.
Revamper
De nombreux verbes français peuvent remplacer cet emprunt, selon le contexte. Lorsqu’on parle d’objets, de pièces ou d’immeubles, on peut employer les verbes rénover, remodeler, retoucher, réparer, refaçonner ou la locution remettre à neuf. Lorsqu’on veut insister sur la nouveauté, on peut préférer renouveler, rajeunir, rafraîchirSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : rafraichir. ou moderniser. Lorsqu’on parle d’une entreprise ou d’un organisme, on peut utiliser restructurer ou réorganiser. Il est également possible de remplacer revamper par modifier, remanier ou encore, dans certains contextes, par les expressions refaire une beauté, donner un style nouveau.
- Murielle a décidé de rénover sa salle de bain. (et non : de revamper sa salle de bain)
- Martin a réparé son vieux coffre en bois. (et non : a revampé son vieux coffre en bois)
- Ce magazine a modernisé son graphisme. (et non : a revampé son graphisme)
- Cette chanteuse présentera ce soir un spectacle renouvelé. (et non : un spectacle revampé)
Revampage
De la même façon, revampage peut être remplacé, selon le contexte, par des noms tels que rénovation, remodelage, rhabillage, rafraîchissementSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : rafraichissement., réparation, modernisation.
- La rénovation de la façade de votre maison est réussie. (et non : le revampage de la façade)
- Cette bijouterie se spécialise dans le remodelage de bagues anciennes. (et non : dans le revamping de bagues anciennes)