0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts hybrides
  • Impacter
Logo Banque de dépannage linguistique

L’emprunt déconseillé impacter

On entend parfois le verbe impacter, particulièrement dans la langue des affaires. On lui donne alors le sens d’« avoir un effet, un impact sur » ou de « percuter ». En ce sens, impacter est déconseillé en français.

Solutions de remplacement

C’est probablement sous l’influence de l’anglais to impact qu’on utilise ce verbe en français dans le sens d’« avoir un effet sur » ou de « percuter ». Il peut être remplacé, selon le contexte, par les verbes ou les locutions suivantes :

  • affecter

    agir sur

    avoir des répercussions sur

    avoir un effet sur

    avoir une importance pour

    avoir une incidence sur

    concerner

    influencer

    influer sur

    intéresser

    jouer un rôle dans

    percuter

    peser sur

    produire un impact sur

    se faire sentir sur

    se répercuter sur

    toucher

    viser

  • La capsule spatiale a percuté l’eau à plus de 200 km/h. (et non : a impacté l’eau)
  • Ce nouveau contrat aura une incidence sur les profits de l’entreprise. (et non : impactera les profits)
  • L’utilisation du logiciel peut avoir des répercussions sur le fonctionnement du système d’exploitation. (et non : peut impacter le fonctionnement)
  • Il s’agit d’un problème qui a fortement influencé le résultat de l’étude. (et non : qui a fortement impacté le résultat)
  • Les aliments riches en gras peuvent nuire à la santé. (et non : peuvent impacter la santé)

Impacter, accepté en médecine

En français, impacter n’est accepté sans réserve que dans le domaine de la médecine; il signifie « solidariser avec force deux organes anatomiques ou un organe et un matériel, de façon que leur pénétration soit solide et résistante ».

À lire aussi

  • Impact, calque de l’anglais au sens d’« effet, influence », est-il aussi déconseillé?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025